O jovem doente, de Xavier Bonfill i Trias
DOI:
https://doi.org/10.11606/issn.2359-5388.i28p35-50Palavras-chave:
tradução catalão-português, tradução de línguas minoritárias, língua catalãResumo
Esta é uma tradução direta do catalão ao português brasileiro de um conto de Xavier Bonfill i Trias (1888-1939), escritor e jornalista espanhol. O conto foi extraído da coletânea El Meu Poble, publicada em 1948 pela antiga Biblioteca Popular de Sant Boi de Llobregat, Espanha, como uma homenagem póstuma ao autor. Nosso objetivo com esta tradução é apresentar e divulgar a obra do escritor catalão no Brasil, pois ainda hoje há poucas obras traduzidas diretamente a partir dessa língua minoritária, que luta por reconhecimento e resiste constantemente à desvalorização e às ameaças de extinção.
Downloads
Referências
BONFILL I TRIAS, Xavier. El meu Poble. Sant Boi de Llobregat: Biblioteca Popular, 1948. Disponível em: http://museusantboi.blogspot.com/2012/10/xavier-bonfill-i-trias-el-meu-poble.html. Acesso em: 22 jun. 2023.
BONFILL I TRIAS, Xavier. O meu povoado, Os habitantes e As velhas ruas. Tradução de Elisa Bicca. Revisão de Willian Moura. Qorpus, Florianópolis, v. 12, n. 4, p. 157-164, nov. 2022. Disponível em: https://qorpuspget.paginas.ufsc.br/files/2022/11/Qorpus-v12-n4-Elisa-Bicca-trad.pdf. Acesso em: 22 jun. 2023.
RODRÍGUEZ, Alfredo Maceira. O catalão e sua contribuição ao léxico português. Revista Philologus, Rio de Janeiro, n. 5, p. 9-23, maio/ago. 1996. Disponível em: http://www.filologia.org.br/revista/05/index.pdf. Acesso em: 25 jun. 2023.
Downloads
Publicado
Edição
Seção
Licença
Copyright (c) 2024 Elisa Bicca, Willian Henrique Cândido Moura

Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution 4.0 International License.