A tradução literária com base no perspectivismo
DOI:
https://doi.org/10.11606/issn.2359-5388.i11p145-164Palavras-chave:
Tradução literária, Perspectivismo, LogocentrismoResumo
Ainda que diversas teorias, no decorrer da história da tradução, centrem suas discussões no privilégio da forma ou do conteúdo, outras, a partir do século 19, ampliam seus debates questionando a essência do logos e as verdades. Neste trabalho, abordaremos a tradução desde uma perspectiva interpretativa, em contraposição ao logocentrismo derivado do essencialismo platônico. Para tal, trabalharemos com a teoria perspectivista de Friedrich Nietzsche, desconstrutor das ideias platônicas de “verdade”e “essência”, enlaçando-a aos estudos tradutológicos de Rosemary Arrojo. A discussão enfatiza a tradução literária, vista como um trabalho cheio de percalços.Downloads
Os dados de download ainda não estão disponíveis.
Downloads
Publicado
2010-05-01
Edição
Seção
Não definida
Licença
Copyright (c) 2010 Giselle Cristina Gonçalves Migliari

Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Como Citar
Migliari, G. C. G. (2010). A tradução literária com base no perspectivismo. Cadernos De Literatura Em Tradução, 11, 145-164. https://doi.org/10.11606/issn.2359-5388.i11p145-164