A tela de palavras: Tradução dos poemas de Tenzing Rigdol

Auteurs

  • Elton Luiz Aliandro Furlanetto Universidade Federal do Mato Grosso do Sul

DOI :

https://doi.org/10.11606/issn.2359-5388.i24p86-96

Mots-clés :

Tenzing Rigdol, Paulo Henriques Britto, Tradução poetica, Pintor e poeta Tibetano

Résumé

O texto a seguir tem por objetivo apresentar a tradução feita por mim de dois poemas do poeta e artista plástico tibetano Tenzing Rigdol. Primeiramente, apresento alguns pressupostos da tradução de poesia, para justificar meu processo de trabalho tradutório. Depois, apresento brevemente o poeta, e cada um de seus poemas, com comentários sobre os elementos poéticos e as principais dificuldades encontradas. Termino com um breve comentário da importância da tradução de poesia tibetana no contexto atual brasileiro.

Téléchargements

Les données relatives au téléchargement ne sont pas encore disponibles.

Biographie de l'auteur

  • Elton Luiz Aliandro Furlanetto, Universidade Federal do Mato Grosso do Sul

    Elton Luiz Aliandro Furlanetto é graduado (bacharelado e licenciatura) em Letras – Inglês e Português pela Universidade de São Paulo (2005). Tem experiência na área de Letras, com ênfase em Literatura, atuando principalmente nos seguintes temas: ficção científica, literatura estadunidense, utopia e distopia, tradução literária, escrita criativa e ensino de línguas e literaturas. É mestre na área de Estudos Linguísticos e Literários em Inglês com enfoque na Ficção Científica e Utopia (2010). Doutor pela mesma área na USP (2015), estudou a utopia e a politização da arte, com bolsa sanduíche da CAPES na University of Florida. É pesquisador do GP Literatura e Utopia e do GREAT – Grupo de Estudos de Adaptação e Tradução. É professor na Universidade Federal do Mato Grosso do Sul (UFMS).

Références

BRITTO, Paulo Henriques. “Tradução e criação”. In: Cadernos de Tradução. v. 1, n. 4, p. 239-262, 1999.

BRITTO, Paulo Henriques. A tradução literária. Rio de Janeiro: Editora José Olympio, 2012.

FALEIROS, Álvaro. Traduzir o poema. Cotia, SP: Ateliê Editorial, 2012.

FURLANETTO, Elton Luiz Aliandro. “Tradução Comentada de Marge Piercy”. In: Revista Almatroz. v. 1, n. 1, p. 2013.

LARANJEIRA, Mário. Poética da tradução: do sentido à significância. São Paulo: Edusp, 1993.

SEIDEL, Eva Maria. Searching for Tibetanness: Tenzing Rigdol’s Attempt to Visualize Tibetan Identity. In: REVUE D’ETUDES TIBÉTAINES. n. 37, p. 374-390, 2016.

Téléchargements

Publiée

2021-12-20

Numéro

Rubrique

Artigos

Comment citer

Furlanetto, E. L. A. . (2021). A tela de palavras: Tradução dos poemas de Tenzing Rigdol. Cadernos De Literatura Em Tradução, 24, 86-96. https://doi.org/10.11606/issn.2359-5388.i24p86-96