Poetic incidents of Adília Lopes, Barthes' reader

Authors

DOI:

https://doi.org/10.11606/issn.1984-1124.i30p139-159

Keywords:

Adília Lopes and Roland Barthes, Biographeme, Incidents, Childhood, Sensations

Abstract

It is intended to develop a reading of Adília Lopes’ poetry through the perspective of the writing of incidents in which Barthes deals with the romance essence: the fragment. By the creation of a biographematic poetry, the latest publications of the Portuguese poet have evidenced a construction of a subject through writing as well as Barthes did in Incidentes (2004) and Roland Barthes por Roland Barthes (2003). Note that the poems belonging to the last works of Adília avail of the approach of insignificant traces of life that are retaken by the body sensations. It is concluded that Adília’s poetic incidents provide readers with the identification with herself – according to the Barthesian desire to describe the reading – by the childhood reminiscences present in hearing, tactile and taste sensations.

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biography

  • Paulo Alberto da Silva Sales, Instituto Federal Goiano

    Docente da área de Linguagens no Instituto Federal Goiano, Câmpus Hidrolândia, e no Programa de Pós-Graduação Stricto Sensu em Língua, Literatura e Interculturalidade da Universidade Estadual de Goiás, Campus Cora Coralina. Desenvolve Estágio Pós-Doutoral em Estudos de Literatura na Universidade Federal Fluminense, sob supervisão da Profa. Dra. Ida Alves e co-supervisão da Profa. Celia Pedrosa. 

     

     

References

BARTHES, R. O prazer do texto. Tradução J. Guinsburg. São Paulo: Perspectiva, 2010.

BARTHES, R. Sobre Racine. Tradução Ivone Castilho Benedetti. São Paulo: Editora WF Martins Fontes, 2008.

BARTHES, R. Crítica e verdade. Tradução de Leyla Perrone-Moisés. São Paulo: Perspectiva, 2007.

BARTHES, R. A preparação do romance I: da vida à obra, Tradução Leyla Perrone-Moisés, São Paulo, Martins Fontes, 2005a.

BARTHES, R. Sade, Fourier, Loyola. Tradução de Mário Laranjeira. São Paulo: Martins Fontes, 2005b.

BARTHES, R. “Da leitura”. In: O rumor da língua. Tradução Mário Laranjeira, São Paulo: Martins Fontes, 2004a, p. 30-42.

BARTHES, R. Incidentes. Tradução Mário Laranjeira. São Paulo: Martins Fontes, 2004b.

BARTHES, R. O grão da voz: entrevistas – 1962-1980. Tradução Mário Laranjeira. São Paulo: Martins Fontes, 2004c.

BARTHES, R. Roland Barthes por Roland Barthes. Tradução de Leyla Perrone-Moisés. São Paulo: Estação Liberdade, 2003.

BARTHES, R. O grau zero da escrita: seguido de novos ensaios críticos. Tradução Mário Laranjeira. São Paulo: Martins Fontes, 2000.

BARTHES, R. S/Z. Tradução Maria de Santa Cruz e Ana Mafalda Leite. Lisboa: Edições 70, 1999.

COSTA, L. B. Estratégias biográficas: biografemas com Barthes, Deleuze, Nietzsche e Henry Miller. Porto Alegre: Sulina, 2011.

FOUCAULT, M. O que é um autor? Tradução António Fernando Cascais. Lisboa: Vega, 2006.

LOPES, A. Dias e Dias. Porto: Assírio & Alvim, 2020.

LOPES, A. Estar em casa. Porto: Assírio & Alvim, 2018.

LOPES, A. Bandolim. Porto: Assírio & Alvim, 2016a.

LOPES, A. Z/S. Lisboa: Averno, 2016b.

LOPES, A. Manhã. Porto: Assírio & Alvim, 2015.

LOPES, A. Dobra: poesia reunida (1983-2014). Porto: Assírio & Alvim, 2014.

MARTELO, R. M. “Memórias da infância na poesia de Adília Lopes (Lirismo e Autobiografia)”. Telhados de vidro, Lisboa, n. 22, p. 257-273, 2017.

PERLOFF, M. O gênio não original: poesia por outros meios no novo século. Tradução Adriano Scandolara. Belo Horizonte: Editora UFMG, 2013.

PERRONE-MOISÉS, L. Texto, crítica, escritura. São Paulo: Martins Fontes, 2005.

OLIVEIRA, P. “Incômodos ‘Incidents’”. Revista Criação & Crítica, São Paulo, n. 4, 171-181, 2010.

PINO, C. A. “De um corpo para outro. Roland Barthes e a biografemática”. Revista Criação & Crítica, São Paulo, n. 17, 15-29, 2016.

PINO, C. A. Roland Barthes: a aventura do romance. Rio de Janeiro: 7 Letras, 2015.

VILLA-FORTE, L. Escrever sem escrever: literatura e apropriação no século XXI. Rio de Janeiro: Ed. PUC-Rio, 2019.

WAHL, F. Nota do editor francês. In: BARTHES, R. Incidentes. Tradução Mário Laranjeira. São Paulo: Martins Fontes, 2004, p. vii-xi.

Published

2021-09-29

How to Cite

Sales, P. A. da S. (2021). Poetic incidents of Adília Lopes, Barthes’ reader. Revista Criação & Crítica, 30(30), 139-159. https://doi.org/10.11606/issn.1984-1124.i30p139-159