La lengua serpiente de Eliane Marques: el pretugués como núcleo de una literatura fronteriza en diálogo con el portuñol

Autores

  • Jorgelina Tallei Universidade Federal da Integração Latino-Americana
  • Livia Santos de Souza Universidade Federal da Integração Latino-Americana

DOI:

https://doi.org/10.11606/issn.1984-1124.i42p99-115

Palavras-chave:

literatura translingue, portunhol , fronteira, pretugues

Resumo

O presente artigo aborda o emprego de formas linguísticas híbridas como recurso poético e estético no romance Louças de família (2023), da escritora gaúcha Eliane Marques. Com ênfase no trabalho da autora com o portunhol e o pretuguês, busca-se refletir sobre como essas formas híbridas de linguagem podem ser compreendidas como uma "língua serpente", nos termos propostos pela intelectual chicana Gloria Anzaldúa. Metodologicamente, parte-se da análise de trechos da obra em que emergem tanto o uso da mescla entre português e espanhol quanto elementos que podem ser descritos como exemplos de um português marcado pela influência de línguas de origem africana e da oralidade, na perspectiva formulada por Lélia Gonzalez. A partir de uma abordagem interdisciplinar, o artigo dialoga com referências dos campos da linguística, da literatura comparada e da crítica feminista. Conclui-se, assim, que Louças de família é um romance que não apenas se ambienta em um território geográfico de fronteira, mas que também traduz essa liminaridade na própria linguagem. Para o análise nossa base teórica reflexiona nos estudos de Túnez Rodrigues (2019);  Bhabha H (2014); Anzaldúa, G. (1987), entre outros.

Downloads

Os dados de download ainda não estão disponíveis.

Biografia do Autor

  • Jorgelina Tallei, Universidade Federal da Integração Latino-Americana

    Doutora em Educação (FaE) pela Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG). Mestre em Letras - Língua Espanhola e Literatura Espanhola e Hispano-Americana pela Universidade de São Paulo (2010) e Mestrado Profissionalizante na Área de Novas Tecnologias, pelo Instituto Universitario de Posgrado (Espanha). Licenciada em Letras pela Universidad Nacional de Rosario (2003). Atualmente é Professora de Língua Espanhola como língua adicional na Universidade Federal da Integração Latino-Americana (UNILA) no Ciclo Comum de Estudos. Atúa na posgraduação no Programa de Literatura Comparada (PPGLC) da UNILA e no Programa de Posgraduação em Ensino da Unioeste. Foi pró-reitora de Assuntos Estudantis da UNILA (2019-2023). Foi Vice-diretora Instituto Latino-Americano de Arte, Cultura e História - ILAACH. (2017-2019). Foi Chefa da Seção de Mobilidade na Pro-reitoria de Relações Internacionais e Institucionais (2014-2015). Foi Coordenadora do Núcleo de EAD da UNILA (2016-2017). Foi Professora na Universidade Tiradentes, em Sergipe, participando da área de educação a distância, e Professora da Faculdade Pio X, também em Sergipe. Foi professora do ensino médio no Centro Federal de Minas Gerais (CEFET MG). É membra do GT A Mulher na Literatura: crítica feminista e estudos de gênero da ANPOLL. Coordena o Grupo de Pesquisa Estudos transfronterizos: línguas, educação, politica e literaturas na margem, participa como pesquisadora do Grupo Mulheres na edição do CEFET MG. É escritora de livros infantis.Tem interesse nas áreas de ensino de espanhol como língua adicional, portunhol, literaturas translingues, literatura e edição desde uma perspectiva de género.

  • Livia Santos de Souza, Universidade Federal da Integração Latino-Americana

    Possui graduação em Letras Português/Espanhol (2011), mestrado (2014) e doutorado (2018) em letras neolatinas, todos pela Universidade Federal do Rio de Janeiro (UFRJ). Tem experiência na área de Letras, com ênfase em Escrita de autoria de mulheres, Espanhol como língua de herança, Literatura Latino Americana e Estudos Latino Americanos nos Estados Unidos (Latinx Studies). Atualmente é professora adjunta na área de Línguas Adicionais na Universidade Federal da Integração Latino Americana (Unila) e docente permanente no Programa de Pós-Graduação Interdisciplinar em Estudos Latino Americanos (IELA) e no Programa de Pós-Graduação em Literatura Comparada (PPGLC). Possui ainda experiência internacional, tendo atuado como Fulbright Visiting Scholar na Columbia University onde desenvolveu um projeto sobre ensino espanhol como Língua de Herança nos Estados Unidos e no Brasil. É vice-líder do grupo de pesquisa GEPALC - Gênero e Poder na América Latina e Caribe, editora da revista Frontería e coordenadora da Cátedra Gloria Anzaldúa, vinculada ao IMEA (Instituto Mercosul de estudos Avançados).

Referências

AKOTIRENE, Carla: Interseccionalidade / coordenação de Djamila Ribeiro. São Paulo, Pólen Livros; 1ª edição, 2019

ANZALDÚA, Gloria. Borderlands: La Frontera = The New Mestiza. São Francisco: Aunt Lute, 1987.

BHABHA, Homi K. O local da cultura. Belo Horizonte: Editora UFMG, 2014[1994].

CAMBLOG, Ana María: Habitar la frontera, In: Revista Signis, vol. 13, 2009, pp. 125-133

ETTE, Ottmar: Escrever entre mundos: literaturas sem morada fixa. Curitiba UFPR, 2018

FERNÁNDEZ-ULLOA, Teresa (2004): “Espanglish y cambio de código en alumnos de high school de Shafter, California”, Bakersfield, BilingLatAm. In: Symposium Proceedings, ESSARP, pp. 82-94.

GUTIERREZ BOTTARO, Silvia Etel: Actitudes linguísticas em el portugués uruguayo, In: Revista Sures, N°10, 2017, pág. 107-120

HAMMICK, J.E (2000): A Comparison of the Code Switching Bhaviour and Knowledge of Adults and Children. [En línea]: http://hamminkj.cafeprogressive.com/CS_paper.htm Fecha de consulta: 15 de febrero de 2025

MARQUES, Eliane: Louças de Família [ebook] Belo Horizonte, Autentica Editora, 2023.

RONALD, Ausguto: O processo da ficção, segundo Eliane Marques, In: Periodico GZH, Zero Hora, 2023, En línea: https://gauchazh.clicrbs.com.br/cultura-e-lazer/livros/noticia/2023/05/o-processo-da-ficcao-segundo-eliane-marques-clhur2a3y004m016x6szetjr3.html Fecha de consulta: 01 de marzo de 2025

TUGUES RODRIGUEZ, Cristián. Los recursos lingüísticos del Spanglish en los Estados Unidos de América: un análisis de la colección poética de Tato Laviera. Valencia: Edelex Editorial Colección Estudios, 2019.

Publicado

2025-11-07

Como Citar

Tallei, J., & Souza, L. S. de. (2025). La lengua serpiente de Eliane Marques: el pretugués como núcleo de una literatura fronteriza en diálogo con el portuñol. Revista Criação & Crítica, 42, 99-115. https://doi.org/10.11606/issn.1984-1124.i42p99-115