Modernismo translíngue: Sérgio Milliet, francógrafo brasileiro
DOI:
https://doi.org/10.11606/issn.1984-1124.i42p131-155Palabras clave:
Sérgio Milliet, modernismo, literatura translingue, francofoniaResumen
Este artigo examina a produção em francês do poeta modernista Sérgio Milliet, como ela se desenvolveu entre 1917 e 1923. O objetivo é entender como e por que o escritor brasileiro optou por escrever na língua de Cendrars, antes de retornar à sua língua nativa quando voltou ao Brasil.
Traduzido por Daniel Padilha Pacheco da Costa, este artigo retoma um capítulo e elementos do livro Diamétralement modernes. Poètes francophones d’Amérique latine (Sermier, 2025).
Descargas
Referencias
ANDRADE, Mário. Blaise Cendrars. Revista do Brasil, São Paulo, n. 99, p. 214-223, 1924.
ARAGON, Louis. Bolivar, par Jules Supervielle. Commune, Paris, p. 239, 15 oct. 1936.
AUSONI, Alain. Introduction. In: AUSONI, Alain. Mémoires d’outre-langue. L’écriture translingue de soi. Genève: Slatkine Érudition, 2018, p. 11-50.
BRUERA, Franca; MEAZZI, Barbara (org.). Plurilinguisme et Avant-Gardes. Lausanne: Peter Lang, 2011.
CASANOVA, Pascale. La Langue mondiale. Traduction et domination. Paris: Seuil, 2015.
CENDRARS, Blaise. Œuvres poétiques complètes. Édité par Claude Leroy. Paris: Gallimard, 2017a. ( « La Pléiade » )
CENDRARS, Blaise. Œuvres romanesques. Édité par Claude Leroy. Paris : Gallimard, 2017b. ( « La Pléiade » )
CHAREYRE, Antoine. Sérgio « Serge » Milliet, poète et chroniqueur franco-brésilien, ou comment rentrer au pays. In: MILLIET, Sérgio. Poèmes modernistes et autres écrits. Édité par Antoine Chareyre. Toulon: Librairie La Nerthe, 2010, p. 1-9. ( « Classique » )
DAIREAUX, Max. Œil-de-bœuf, poèmes, par M. Serge Milliet. Revue de l’Amérique latine, n. 28, p. 364-365, 1924.
DECOUT, Maxime. Qui a peur de l’imitation ? Paris: Éditions de Minuit, 2017.
DUARTE, Paulo. Mário de Andrade por ele mesmo. São Paulo: Todavia, 2022.
EULALIO, Alexandre. A aventura brasileira de Blaise Cendrars: ensaio, cronologia, filme, depoimentos, antologia, desenhos, conferências, correspondência, traduções. 2. ed. rev. e ampl. por Carlos Augusto Calil. São Paulo: Edusp/Fapesp, 2001. São Paulo : Edições Quíron Limitada, 1978.
GENETTE, Gérard. Palimpsestes. La littérature au second degré. Paris: Seuil, 1982. (« Poétique »)
GOLL, Ivan. Les Cinq continents: Anthologie mondiale de poésie contemporaine. Paris: La Reconnaissance du Livre, 1922. (« Collection Littéraire et artistique internationale »)
JOUANNY, Robert. Singularités francophones: ou choisir d’écrire en français. Paris: Presses Universitaires de France, 2000.
MILLIET, Serge. Par le sentier, poèmes. Introduction de Charles Baudouin. Préface d’Henri Mugnier. Genève/Paris: Édition du Carmel, 1917.
MILLIET, Serge. Le Départ sous la pluie. Couverture de Di Cavalcanti. São Paulo/Genève: Édition du groupe littéraire « Jean Violette », 1919.
MILLIET, Serge. Une semaine d’art moderne à São Paulo. Lumière, Anvers, n. 7, s.p., 1922.
MILLIET, Serge. Œil-de-bœuf, précédé d’autres poésies. Avec un bois gravé de J(oris) M(inne). Anvers: Éditions Lumière, 1923.
MILLIET, Serge. Boîte à surprise. Het Overzicht, Anvers, n. 20, p. 131-132, 1924.
MILLIET, Sergio. Vantardise. Revue de l’Amérique Latine, Paris, n. 38, p. 120-121, 1925.
MILLIET, Sérgio. 1$000 a dúzia. In: MILLIET, Sérgio. Poemas análogos. São Paulo: Niccolini & Nogueira, 1927, p. 4-47.
MILLIET, Sérgio. Olho-de-Boi (trecho). In: SENNA, Homero (org.). O Mês Modernista: Carlos Drummond, Sérgio Milliet, Manuel Bandeira, Martins de Almeida, Mário de Andrade, Prudente de Morais Neto. Estabelecimento do texto, comentários e notas de Homero Senna. Rio de Janeiro, Fundação Casa de Rui Barbosa, 1994, p. 81-84.
MILLIET, Sérgio. Poèmes modernistes et autres écrits. Traduit par Antoine Chareyre. Toulon: Librairie La Nerthe, 2010. ( « Classique » )
MILLIET, Sérgio. A poesia moderna no Brasil. Tradução de Regina Salgado Campos. In: ANDRADE, Gênese. 1923: Os modernistas brasileiros em Paris. São Paulo: Editora Unesp, 2024, p. 195-214.
MIOMANDRE, Francis. Préface. In: FALCÃO, Luiz Anníbal (org.). Poèmes français d’écrivains brésiliens. Périgueux : Pierre Fanlac, 1967, p. 7-9.
PINHEIRO, Valter Cesar. “À moda de”: notas acerca de En singeant… : pastiches littéraires, de Sérgio Milliet e Charles Reber. Revista do Instituto de Estudos Brasileiros, São Paulo, n. 76, p. 220-240, 2020.
PINHEIRO, Valter Cesar. No início era Serge : a poesia em língua francesa de Sérgio Milliet. Estudos Avançados, São Paulo, vol. 38, n. 110, p. 185-200, 2024.
QUATAERT, Anne. Blaise Cendrars et Sérgio Milliet: une histoire d’amitié et d’influence. Quadrant, Montpellier, n. 15, p. 117-128, 1998.
REBER, Charler; MILLIET, Sérgio. En singeant… Pastiches littéraires. Genève: Atar, 1918.
SERMIER, Émilien. Diamétralement modernes. Poètes francophones d’Amérique latine. Bruxelles : Les Impressions Nouvelles, 2025.
VERLAINE, Paul. A voz dos botequins e outros poemas. Organização e tradução de Guilherme de Almeida. Introdução de Marcelo Tápia. São Paulo: Hedra / Casa Guilherme de Almeida, 2010.
Descargas
Publicado
Número
Sección
Licencia

Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0.
Autores que publicam nesta revista concordam com os seguintes termos:
a. Autores mantém os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, com o trabalho simultaneamente licenciado sob a Licença Creative Commons Attribution que permite o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da autoria e publicação inicial nesta revista.
b. Autores têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não-exclusiva da versão do trabalho publicada nesta revista (ex.: publicar em repositório institucional ou como capítulo de livro), com reconhecimento de autoria e publicação inicial nesta revista.
c. Autores têm permissão e são estimulados a publicar e distribuir seu trabalho online (ex.: em repositórios institucionais ou na sua página pessoal) a qualquer ponto antes ou durante o processo editorial, já que isso pode gerar alterações produtivas, bem como aumentar o impacto e a citação do trabalho publicado (Veja O Efeito do Acesso Livre).