The South Atlantic through the looking glass of translation
Roblès and Monémbo in Brazil
DOI:
https://doi.org/10.11606/issn.1984-1124.v0i22p35-56Keywords:
Translation, Cliché, Stereotype, Brazil, Africa, ForeignAbstract
This essay seeks to articulate the south-south axis (Brazil-Africa) with the north-south (France-Brazil), launching a reflexion about the translation of two francophone novels in Brazil: Pelourinho (1995, Seuil), by the Guinean author Tierno Monénembo, and Là où les tigres sont chez eux (2008, Zulma), by the French writer Jean-Marie Blas de Roblès. Considered simplistic, when not reductive or prejudgemental, the use of clichés tend to be frowned upon in literary texts. Nevertheless, in those two novels, the role they plays seems to go beyond that expected due to its "common place", namely the worn-out, repeated imagery that doesn't offer anything new or different. What does "Brazil", which is unveiled in these two romances, say about its relationship with the Other, be it African, European or specifically French? What inflexions might clichés about Brazil attain once transplanted into Brazil itself? What transformations does the translation process implicate when it comes to its literary treatment? Should/could the translation act on the "stigmatizing" and "culturalistic" imagery produced in/by francophone texts (France, Africa)? Those issues are key for the reflexion that we aim to launch on the South Atlantic axis, be this reflexion located between the "cliché" and its translation.
Downloads
References
Downloads
Published
Issue
Section
License
Authors who publish with this journal agree to the following terms:
- Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution License that allows others to share the work with an acknowledgment of the work's authorship and initial publication in this journal.
- Authors can enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgment of its initial publication in this journal.
- Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) before and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work (See The Effect of Open Access).