Poetic incidents of Adília Lopes, Barthes' reader
DOI:
https://doi.org/10.11606/issn.1984-1124.i30p139-159Keywords:
Adília Lopes and Roland Barthes, Biographeme, Incidents, Childhood, SensationsAbstract
It is intended to develop a reading of Adília Lopes’ poetry through the perspective of the writing of incidents in which Barthes deals with the romance essence: the fragment. By the creation of a biographematic poetry, the latest publications of the Portuguese poet have evidenced a construction of a subject through writing as well as Barthes did in Incidentes (2004) and Roland Barthes por Roland Barthes (2003). Note that the poems belonging to the last works of Adília avail of the approach of insignificant traces of life that are retaken by the body sensations. It is concluded that Adília’s poetic incidents provide readers with the identification with herself – according to the Barthesian desire to describe the reading – by the childhood reminiscences present in hearing, tactile and taste sensations.
Downloads
References
BARTHES, R. O prazer do texto. Tradução J. Guinsburg. São Paulo: Perspectiva, 2010.
BARTHES, R. Sobre Racine. Tradução Ivone Castilho Benedetti. São Paulo: Editora WF Martins Fontes, 2008.
BARTHES, R. Crítica e verdade. Tradução de Leyla Perrone-Moisés. São Paulo: Perspectiva, 2007.
BARTHES, R. A preparação do romance I: da vida à obra, Tradução Leyla Perrone-Moisés, São Paulo, Martins Fontes, 2005a.
BARTHES, R. Sade, Fourier, Loyola. Tradução de Mário Laranjeira. São Paulo: Martins Fontes, 2005b.
BARTHES, R. “Da leitura”. In: O rumor da língua. Tradução Mário Laranjeira, São Paulo: Martins Fontes, 2004a, p. 30-42.
BARTHES, R. Incidentes. Tradução Mário Laranjeira. São Paulo: Martins Fontes, 2004b.
BARTHES, R. O grão da voz: entrevistas – 1962-1980. Tradução Mário Laranjeira. São Paulo: Martins Fontes, 2004c.
BARTHES, R. Roland Barthes por Roland Barthes. Tradução de Leyla Perrone-Moisés. São Paulo: Estação Liberdade, 2003.
BARTHES, R. O grau zero da escrita: seguido de novos ensaios críticos. Tradução Mário Laranjeira. São Paulo: Martins Fontes, 2000.
BARTHES, R. S/Z. Tradução Maria de Santa Cruz e Ana Mafalda Leite. Lisboa: Edições 70, 1999.
COSTA, L. B. Estratégias biográficas: biografemas com Barthes, Deleuze, Nietzsche e Henry Miller. Porto Alegre: Sulina, 2011.
FOUCAULT, M. O que é um autor? Tradução António Fernando Cascais. Lisboa: Vega, 2006.
LOPES, A. Dias e Dias. Porto: Assírio & Alvim, 2020.
LOPES, A. Estar em casa. Porto: Assírio & Alvim, 2018.
LOPES, A. Bandolim. Porto: Assírio & Alvim, 2016a.
LOPES, A. Z/S. Lisboa: Averno, 2016b.
LOPES, A. Manhã. Porto: Assírio & Alvim, 2015.
LOPES, A. Dobra: poesia reunida (1983-2014). Porto: Assírio & Alvim, 2014.
MARTELO, R. M. “Memórias da infância na poesia de Adília Lopes (Lirismo e Autobiografia)”. Telhados de vidro, Lisboa, n. 22, p. 257-273, 2017.
PERLOFF, M. O gênio não original: poesia por outros meios no novo século. Tradução Adriano Scandolara. Belo Horizonte: Editora UFMG, 2013.
PERRONE-MOISÉS, L. Texto, crítica, escritura. São Paulo: Martins Fontes, 2005.
OLIVEIRA, P. “Incômodos ‘Incidents’”. Revista Criação & Crítica, São Paulo, n. 4, 171-181, 2010.
PINO, C. A. “De um corpo para outro. Roland Barthes e a biografemática”. Revista Criação & Crítica, São Paulo, n. 17, 15-29, 2016.
PINO, C. A. Roland Barthes: a aventura do romance. Rio de Janeiro: 7 Letras, 2015.
VILLA-FORTE, L. Escrever sem escrever: literatura e apropriação no século XXI. Rio de Janeiro: Ed. PUC-Rio, 2019.
WAHL, F. Nota do editor francês. In: BARTHES, R. Incidentes. Tradução Mário Laranjeira. São Paulo: Martins Fontes, 2004, p. vii-xi.
Downloads
Published
Issue
Section
License
Copyright (c) 2021 Paulo Alberto da Silva Sales

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.
Authors who publish with this journal agree to the following terms:
- Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution License that allows others to share the work with an acknowledgment of the work's authorship and initial publication in this journal.
- Authors can enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgment of its initial publication in this journal.
- Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) before and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work (See The Effect of Open Access).