Translating Débarcadères (1922) by Jules Supervielle into Portuguese: problems, solutions and horizons
DOI:
https://doi.org/10.11606/issn.1984-1124.i41p155-171Keywords:
multilingualism, poetic translation, Jules Supervielle, DébarcadèresAbstract
Jules Supervielle (Montevideo, 1884 – Paris, 1960), a French-Uruguayan writer, published most of his work in the first half of the 20th century. He lived moving between South America and Europe, recording in his books this journey from north to south, along with other dichotomies. The poems of Débarcadères (1922) are an example of this, portraying multicultural landscapes and multilingual structures. They also mark a turning point in his work, blending the influence of modern aesthetics with classical paradigms that had previously characterized his writing. In this article, we report on the ongoing translation of Débarcadères into Portuguese, a project that stems from our doctoral dissertation. We discuss, in particular, three challenges and their provisional solutions: the use of inversion as a rhetorical device; the Spanish alexandrine; and the word that gives the collection its title.
Downloads
References
AQUIEN, Michèle. Dictionnaire de poétique. Paris: Le Livre de Poche, 1993.
BILAC, O.; PASSOS, G. Tratado de versificação. Rio de Janeiro: Livraria Francisco Alves, 1905.
BRENNER, Jacques. Supervielle (Jules). In: LAFFONT, Robert; BOMPIANI, Valentino. Dictionnaire biographique des auteurs de tous les temps et de tous les pays. Paris: Éditions Robert Laffont, 1989.
COLLOT, Michel. "Jules Supervielle entre l'Amérique et l'Europe". In: DÍAZ, José Pedro (org.). Coloquio Jules Supervielle. Montevidéu: Ediciones de la Banda Oriental, 1997.
KNEBUSCH, Julien. Poésie planétaire : ouverture au(x) monde(s) dans la poésie française au début du XXe siècle. Paris: Presses Sorbonne Nouvelle, 2012.
LARANJEIRA, Mário. Poética da Tradução. São Paulo: EDUSP, 1993.
MENDES, Murilo. Poliedro. Rio de Janeiro: Livraria José Olympio Editora, 1972.
SERMIER, Émilien. Diamétralement modernes: Poète latino-américains de langue française. Bruxelles: Les Impressions Nouvelles, 2025.
SUHAMY, Henri. Les Figures de style. Paris: PUF, 2004.
SUPERVIELLE, Jules. Débarcadères. Paris: Éditions de la Revue de l’Amérique latine, 1922.
SUPERVIELLE, Jules. Œuvres poétiques complètes. Paris: Gallimard, 1996.
SUPERVIELLE, Jules. Uruguay. Paris: Édition des Équateurs, 2007.
Downloads
Published
Issue
Section
License

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.
Authors who publish with this journal agree to the following terms:
- Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution License that allows others to share the work with an acknowledgment of the work's authorship and initial publication in this journal.
- Authors can enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgment of its initial publication in this journal.
- Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) before and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work (See The Effect of Open Access).