Brazil as hypo and hypertext: a reading of Brazil's images in Woodes Rogers (1732), Daniel Defoe (1719) and Coetzee (1987).
DOI:
https://doi.org/10.11606/issn.1984-1124.i43p%25pKeywords:
Brazil, intertextuality, colonialism, hypertext, travel literatureAbstract
This article investigates how the representation of Brazil in A Cruising Voyage Round the World (1928), by Woodes Rogers, reverberates through the English Language literary tradition, influencing Robinson Crusoe (1920), by Daniel Defoe, and later being re-signified in Foe (1987), by J.M. Coetzee. The analysis draws on Julia Kristeva’s (2005) concept of intertextuality, Mikhail Bakhtin’s dialogism (1981), and Gérard Genette’s notions of hypertext and hypotext (2010), aiming to understand how these works construct, perpetuate, and challenge colonial representations of Brazil. While Robinson Crusoe recovers the exploratory and imperialist perspective found in Rogers’s travel narrative, Foe subverts this tradition by highlighting silenced voices and questioning the colonial discourse. Thus, this study proposes the existence of a symbolic intertextual network that connects these texts and reveals how travel writing and fiction shape cultural representations over time.
Downloads
References
BAKHTIN, Mikhail. The dialogic imagination. Austin: University of Texas Press, 1981.
COETZEE, J. M. Foe. London: Penguin Books, 1987.
DEFOE, Daniel. Robinson Crusoe. Philadelphia: G.W. Jacobs and Co., 1920. Disponível em: http://www.archive.org/details/cu31924011498676. Acesso em: 28 Mar. 2025.
GENETTE, Gérard. Palimpsestos: a literatura de segunda mão. Tradução de Luciene Guimarães. Campinas: Editora da UNICAMP, 2010.
GOMES, Carlos Magno; SILVA, Tiago Barbosa da. Uma leitura decolonial dos sentidos da violência em Robinson Crusoé. Scripta, Belo Horizonte, v. 26, n. 56, p. 221-232, 2022. Disponível em: https://periodicos.pucminas.br/scripta/article/view/28244. Acesso em: 23 dez. 2025.
GREENBLATT, Stephen. Marvelous possessions: the wonder of the New World. Chicago: University of Chicago Press, 1991.
KRISTEVA, Julia. Introdução à semanálise. Tradução de Lúcia Helena França Ferraz. 2. ed. São Paulo: Perspectiva, 2005. (Coleção Debates, 84).
PRATT, Mary Louise. Imperial eyes: travel writing and transculturation. London: Routledge, 1992.
QUIJANO, Aníbal. Colonialidade do poder, eurocentrismo e América Latina. Buenos Aires: CLACSO, 2005.
ROGERS, Woodes. A cruising voyage round the world. With introduction and notes by G. E. Manwaring, F.R.Hist.S.; produced by Chuck Greif, Greg Weeks. London, Toronto, Melbourne & Sydney: Cassell and Company Ltd., 1928. Disponível em: https://www.gutenberg.org/cache/epub/55538/pg55538-images.html. Acesso em: 06 Mar. 2025.
SAID, Edward. Orientalism. New York: Pantheon Books, 1978.
SPIVAK, Gayatri Chakravorty. Pode o subalterno falar? Belo Horizonte: Editora UFMG, 2010.
SILVA, Tiago Barbosa da; DOURADO, Jamine; FARIAS, Fernanda. William Dampier: Corsário e Tradutor do Brasil. In: GOMES, Carlos Magno; RAMALHO, Christina Bielinski; SANTOS, Jocelaine Oliveira dos (org.). Literatura e criação: Perspectivas autorais, jurídicas e mítico-épicas. 1. ed. Aracaju: Criação Editora, 2024. p. 122-135. E-book.
Downloads
Published
Issue
Section
License

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.
Authors who publish with this journal agree to the following terms:
- Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution License that allows others to share the work with an acknowledgment of the work's authorship and initial publication in this journal.
- Authors can enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgment of its initial publication in this journal.
- Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) before and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work (See The Effect of Open Access).