O Brasil como hipo e hipertexto: uma leitura das imagens do Brasil em Woodes Rogers (1928); Daniel Defoe (1920) e J.M. Coetzee (1987)
DOI :
https://doi.org/10.11606/issn.1984-1124.i43p%25pMots-clés :
Brasil, intertextualidade, colonialismo, hipertexto, literatura de viagemRésumé
Este artigo investiga como a representação do Brasil em A Cruising Voyage Round the World (1928), de Woodes Rogers, reverbera na tradição literária de língua inglesa, influenciando Robinson Crusoé (1920), de Daniel Defoe, e sendo, posteriormente, ressignificada em Foe (1987), de J.M. Coetzee. A análise se baseia nos conceitos de intertextualidade de Julia Kristeva (2005), dialogismo de Mikhail Bakhtin (1981) e hipertexto/hipotexto de Gérard Genette (2010), com o objetivo de compreender como essas obras constroem, perpetuam e contestam imagens coloniais do Brasil. Enquanto Robinson Crusoé resgata a perspectiva exploratória e imperialista presente no relato de Rogers, Foe subverte essa tradição ao evidenciar silenciamentos e questionar o discurso colonial. Com isso, propõe-se a existência de uma rede simbólica intertextual que conecta esses textos e evidencia como a literatura de viagem e a ficção moldam representações culturais ao longo do tempo.
Téléchargements
Références
BAKHTIN, Mikhail. The dialogic imagination. Austin: University of Texas Press, 1981.
COETZEE, J. M. Foe. London: Penguin Books, 1987.
DEFOE, Daniel. Robinson Crusoe. Philadelphia: G.W. Jacobs and Co., 1920. Disponível em: http://www.archive.org/details/cu31924011498676. Acesso em: 28 Mar. 2025.
GENETTE, Gérard. Palimpsestos: a literatura de segunda mão. Tradução de Luciene Guimarães. Campinas: Editora da UNICAMP, 2010.
GOMES, Carlos Magno; SILVA, Tiago Barbosa da. Uma leitura decolonial dos sentidos da violência em Robinson Crusoé. Scripta, Belo Horizonte, v. 26, n. 56, p. 221-232, 2022. Disponível em: https://periodicos.pucminas.br/scripta/article/view/28244. Acesso em: 23 dez. 2025.
GREENBLATT, Stephen. Marvelous possessions: the wonder of the New World. Chicago: University of Chicago Press, 1991.
KRISTEVA, Julia. Introdução à semanálise. Tradução de Lúcia Helena França Ferraz. 2. ed. São Paulo: Perspectiva, 2005. (Coleção Debates, 84).
PRATT, Mary Louise. Imperial eyes: travel writing and transculturation. London: Routledge, 1992.
QUIJANO, Aníbal. Colonialidade do poder, eurocentrismo e América Latina. Buenos Aires: CLACSO, 2005.
ROGERS, Woodes. A cruising voyage round the world. With introduction and notes by G. E. Manwaring, F.R.Hist.S.; produced by Chuck Greif, Greg Weeks. London, Toronto, Melbourne & Sydney: Cassell and Company Ltd., 1928. Disponível em: https://www.gutenberg.org/cache/epub/55538/pg55538-images.html. Acesso em: 06 Mar. 2025.
SAID, Edward. Orientalism. New York: Pantheon Books, 1978.
SPIVAK, Gayatri Chakravorty. Pode o subalterno falar? Belo Horizonte: Editora UFMG, 2010.
SILVA, Tiago Barbosa da; DOURADO, Jamine; FARIAS, Fernanda. William Dampier: Corsário e Tradutor do Brasil. In: GOMES, Carlos Magno; RAMALHO, Christina Bielinski; SANTOS, Jocelaine Oliveira dos (org.). Literatura e criação: Perspectivas autorais, jurídicas e mítico-épicas. 1. ed. Aracaju: Criação Editora, 2024. p. 122-135. E-book.
Téléchargements
Publiée
Numéro
Rubrique
Licence

Ce travail est disponible sous licence Creative Commons Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale - Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 International.
Les auteurs qui publient dans cette revue acceptent les termes suivants :
- Les auteurs conservent le droit d'auteur et accordent à la revue le droit de première publication, avec le travail sous la Licence Creative Commons Attribution qui permet le partage du travail avec reconnaissance de l'auteur et de la publication initiale dans cette revue scientifique.
- Les auteurs sont autorisés à assumer des contrats supplémentaires séparément, pour une distribution non exclusive de la version de la contribution publiée dans cette revue (par exemple, publication institutionnelle ou en tant que chapitre de livre), avec reconnaissance de la publication initiale et originale dans cette revue.
- Les auteurs sont autorisés et encouragés à publier et distribuer leur travail en ligne (par exemple auprès de leurs institutions ou sur leur page personnelle) à tout moment avant ou pendant le processus éditorial, car cela peut générer des échanges académiques productifs, ainsi qu'une croissance de l'impact et de la citation de l'article publié (Voir The Effect of Open Access).