O Item trouxa no português do Twitter
DOI:
https://doi.org/10.11606/issn.2176-9419.v22iEspecialp189-203Palavras-chave:
Item trouxa, Semântica histórica, Twitter, Etimologia, Língua portuguesaResumo
Objetiva-se analisar o item trouxa da língua portuguesa, que apresenta, atualmente, pelo menos dois significados: o etimológico de embrulho ou carga e o inovador de pessoa boba, fácil de ser ludibriada. O item sofreu um processo de “pejoratização” pelos seus usuários, fenômeno descrito pela Linguística semântica em que a palavra passa a ter uma avaliação negativa. Assim, trouxa, termo para se referir a um objeto concreto até o século XIX, passa a fazer referência também para uma pessoa tola, feita de boba pelos outros. No Twitter, em que a língua escrita apresenta muitas características da oralidade, o uso do termo para se referir a alguém bobo é muito recorrente, apresentando variadas formas nominais.
Downloads
Referências
Bluteau R. Vocabulario Portuguez & Latino. v. 7. Coimbra: Collegio Das Artes Da Companhia De Jesu, 1712 - 1728. Disponível em: https://digital.bbm.usp.br/handle/bbm/5441. Acesso em: 6 jul. 2020.
Borba FS. Dicionário de usos do português do Brasil. São Paulo: Ática; 2002.
Borba FS. Dicionário gramatical de verbos do português contemporâneo do Brasil. São Paulo: Editora da Unesp; 1990.
Bréal, M. Essai de sémantique. Paris: Hachette, 1897. Disponível em: https://fr.wikisource.org/wiki/Essai_de_S%C3%A9mantique. Acesso em: 6 jul. 2020.
Bueno FS. Grande dicionário etimológico-prosódico da língua portuguesa. v. 8. São Paulo: Brasília; 1974.
Cançado M. Manual de semântica. São Paulo: Contexto; 2013.
Cunha AG. Dicionário etimológico da língua portuguesa. Rio de Janeiro: Nova Fronteira; 1982.
Cunha AG. Vocabulário histórico-cronológico do português medieval. Rio de janeiro: Casa de Rui Barbosa; 2014. v. 2.
Corominas J. Diccionario crítico etimológico de la lengua castellana. Madrid: Gredos; 1954. v. 4.
Davies M. Corpus do português. Disponível em: https://www.corpusdoportugues.org/hist-gen/; Acesso em: 6 jul. 2020.
Fernandes F. Dicionário brasileiro Globo. São Paulo: Globo; 1995.
Ferreira ABH. Novo dicionário da língua portuguesa. Rio de Janeiro: Nova Fronteira; 1975.
Figueiredo C. Novo diccionário da língua portuguesa. Lisboa: Portugal Brasil; 1913.
Frege G. On sense and reference. Tradução de: Über Sinn und Bedeutung, Zeitschrift für Philosophie und philosophische Kritik NF 100, p. 25-50. 1892. Disponível em: http://www.scu.edu.tw/philos/98class/Peng/05.pdf. Acesso em: Acesso em: 10 jan. 2020.
Freire L. Dicionário da língua portuguesa. Rio de Janeiro: s/e; 1940. v. 5.
González González M. Dicionario da Real Academia Galega. Tabernas: Real Academia Galega; 2012. Disponível em: https://academia.gal/dicionario. Acesso em: 6 jul. 2020.
Halliday MAK, Hasan R. Cohesion in English. London/New York: Longman; 1995 [1976].
Heckler E, Back S, Massing E. Dicionário etimológico da língua portuguesa. São Leopoldo: Unisinos; 1984.
Houaiss, A. Dicionário eletrônico Houaiss da língua portuguesa. Versão 1.0. Rio de Janeiro: Objetiva; 2009. 1 CD-ROM.
Lakoff G, Johnson M. Metaphors we live by. Chicago: University of Chicago Press; 1980.
Lorenzo L. Sobre cronologia do vocabulário galego-português. Vigo: Galaxia; 1968. apud DDGM Dicionario de dicionarios do galego medieval. Disponível em:http://sli.uvigo.es/DDGM/index.php. Acesso em: 6 jul. 2020.
Moreno A, Cardoso Jr., Machado JP. Grande dicionário da língua portuguesa. Lisboa: Confluência; 1949. v. 11.
Nascentes A. Dicionário da língua portuguêsa. Rio de Janeiro: Departamento de Imprensa Nacional; 1967. v. 4.
Pereira B. Prosodia in vocabularium bilingue. Évora: Tipografia da Academia, 1697. Disponível em: http://clp.dlc.ua.pt/Inicio.aspx. Acesso em 6 jul. 2020.
Pinto LMS. Diccionario da Lingua Brasileira por Luiz Maria da Silva Pinto, natural da Provincia de Goyaz. Ouro Preto: Typographia de Silva; 1832. Disponível em: https://digital.bbm.usp.br/handle/bbm/5414. Acesso em: 6 jul. 2020.
Real Academia Española: Diccionario de la lengua española, [versión 23.3 en línea]. Disponível em: https://dle.rae.es. Acesso em: 10 jan. 2020.
Riemer N. Semantic variation and change. In: ________. Introducing Semantics. Cambridge: CUP; 1982. p. 370-422.
Rubim BC. Vocabulario brasileiro para servir de complemento aos diccionarios da lingua portuguesa. Rio de Janeiro: Rio de Janeiro: Emp. Typ. Dous de Dezembro de Paula Brito Impressor da Casa Imperial; 1853. Disponível em: https://digital.bbm.usp.br/handle/bbm/3886. Acesso em: 6 jul. 2020.
Silva AM, Bluteau R. Diccionario da lingua portugueza composto pelo padre D. Rafael Bluteau, reformado, e accrescentado por Antonio de Moraes Silva natural do Rio de Janeiro. Lisboa: Na Officina de Simão Thadeo Ferreira; 1789. v. 2. Disponível em: https://digital.bbm.usp.br/handle/bbm/5413. Acesso em: 6 jul. 2020.
Sweetser E. From Etymology to Pragmatics. Cambridge: CUP; 1990.
Taunay AE. Lexico de lacunas, subsidios para os diccionarios da lingua portuguesa. Tours: E. Arrault; 1914. Disponível em: https://digital.bbm.usp.br/handle/bbm/6962. Acesso em: 6 jul. 2020.
Traugott E. On the Rise of Epistemic Meanings in English: An Example of Subjectification in Semantic Change. Language, 65, 1989, p. 31-55. Disponível em: https://www.jstor.org/stable/414841?read-now=1&seq=1#page_scan_tab_contents. Acesso em: 6 jul. 2020.
Traugott E. From pospositional to textual and expressive meanings. In Lehmann, W.; Malkiel, Y. (Eds.). Perspectives on Historical Linguistcs. Amsterdam: Benjamins; 1982. p. 263-314.
TWITTER. Disponível em: https://twitter.com/login?lang=pt.
Ulmann S. Mudança de significado. In ________. Semântica. Lisboa: Fundação Calouste Gulbenkian; 1964. p. 401-492.
Viaro ME. Etimologia. São Paulo: Contexto; 2011.
Viaro ME. Manual de etimologia do português. São Paulo: Globo; 2013a.
Viaro ME. Uma breve história da Etimologia. Filologia e linguística portuguesa, São Paulo, v. 15, n. spe., p. 27-67, dez. 2013b. Disponível em: http://www.revistas.usp.br/flp/article/view/82818. Acesso em: 6 jul. 2020.
Victorri B, Fuchs C. La polysémie. Paris: Hachette; 1996.
Vygostki LS. Pensamiento y lenguaje. In ________. Problemas de Psicologia General; Obras Escogidas. v. 2. Madrid: Visor, 1993; p. 11-348. [1934]
Downloads
Publicado
Versões
- 2020-12-22 (2)
- 2020-12-22 (1)
Edição
Seção
Licença
Copyright (c) 2020 Aléxia Teles Duchowny, Caroline de Oliveira Silva

Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.
Os direitos autorais serão cedidos à revista para publicação on-line, com livre acesso e impressa para arquivo em papel. Serão preservados, porém, para autores que queiram republicar os seus trabalhos em coletâneas.