Editando O Livro de José de Arimatéia

Autores

  • Ivo Castro Universidade de Lisboa

DOI:

https://doi.org/10.11606/issn.2176-9419.v0i10-11p345-364

Palavras-chave:

Crítica textual. Literatura francesa medieval. Santo Graal.

Resumo

O Livro de José de Arimateia, cópia quinhentista de uma tradução portuguesa do romance arturiano francês Estoire del Saint Graal, ainda não dispõe de uma edição crítica. Este
artigo propõe que tal edição tente reconstituir o original duocentista da tradução, para isso procedendo a emendas baseadas na tradição francesa, em vez de se limitar a reproduzir o texto português do século XVI. Como amostra do procedimento proposto, é editado o cap. XCI, onde figuram algumas lições que sugerem que o ms. francês que serviu de original à tradução ocupava uma posição estemática muito elevada.

Downloads

Os dados de download ainda não estão disponíveis.

Downloads

Publicado

2009-06-02

Edição

Seção

Artigos (Seção Temática)

Como Citar

Castro, I. (2009). Editando O Livro de José de Arimatéia. Filologia E Linguística Portuguesa, 10-11, 345-364. https://doi.org/10.11606/issn.2176-9419.v0i10-11p345-364