Studi e appunti sul dialetto ítalo-paulistano: un bilancio critico

Autori

DOI:

https://doi.org/10.11606/issn.2238-8281.i50p165-182

Parole chiave:

Dialetto italo-paulistano, Immigrazione italiana, Maccheronismo, Juó Bananére

Abstract

Il cosiddetto dialetto italiano-paulistano, una presunta varietà linguistica di contatto emersa nel contesto dell'immigrazione italiana a San Paolo nei primi decenni del XX secolo, è spesso citato da studiosi e scrittori. Di questo dialetto, però, non abbiamo praticamente alcuna documentazione consistente. Un piccolo numero di studi o appunti servono come base per riconoscerne l'esistenza. Il presente articolo effettua una valutazione critica di questo insieme di studi e appunti, individuando la definizione di dialetto utilizzata dai diversi autori e come ciascuno interpreta il contesto linguistico di San Paolo, in particolare la popolazione di origine italiana. Allo stesso modo, valutiamo come questi studi affrontano il problema della raccolta dei dati e come i procedimenti utilizzati siano legati ad una pluralità di significati del termine dialetto e ad una delimitazione imprecisa dell’oggetto. Il nostro obiettivo principale è identificare le premesse e i fondamenti di questi studi e metterli in relazione con il contesto teorico degli studi dialettali in Brasile, in particolare a partire da O dialecto caipira (1920) di Amadeu Amaral, e con il consolidamento della classificazione di dialetto italo-paulistano per riferirsi alle rappresentazioni letterarie della lingua degli Italo-Paulistanos in testi comici come quelli di Juó Bananére o nelle cronache di Alcântara Machado.

Downloads

La data di download non è ancora disponibile.

Biografia autore

  • Rafael Cesar Cabral Scabin, Università di San Paolo

    Dottore in Lingua, Letteratura e Cultura Italiana presso l’Università di San Paolo, con una ricerca sulle articolazioni della lingua e dell’identità in periodici umoristici ítalo-paulistanos. Ha una Laurea e un Master in Storia presso la stessa università (2012) e fa l’insegnante di lingua e cultura italiana.

Riferimenti bibliografici

AMARAL, A. O dialecto caipira. São Paulo: Casa Editora “O Livro”, 1920.

BAGNA, C. America Latina. In: VEDOVELLI, M. (a cura di). Storia linguistica dell’emigrazione italiana nel mondo. Roma: Carocci Editore, 2011.

BUENO, F. da S. Influências italianas na fala de S. Paulo. Jornal de filologia, v. 1, n 1, 1953, p. 3-16.

BUENO, F. da S. Influências italianas no português do Brasil. Orbis: Bulletin International de Documentation linguistique, Tomo XIII, n. 1, 1964, p. 240-252.

CAPELA, C. E. S. A farsa como método: a produção macarrônica de Juó Bananére nas revistas O Pirralho, O queixoso e A Vespa (1911-1917). Tese (Doutorado em Literatura) – Katholieke Universiteit Leuven, Leuven, 2 vols., 1996.

CASTRO, G. M. de. Vestigi di lingua italiana: testimonianze da Pedrinhas Paulista. Revista de Italianística, n. 8, 2003, p. 51-76. DOI: https://doi.org/10.11606/issn.2238-8281.v0i8p51-76.

CENNI, F. Italianos no Brasil. 3a ed. São Paulo: Editora da Universidade de São Paulo, 2011 [primeira edição: 1960].

DE MAURO, T. Storia linguistica dell’Italia unita. Roma, Bari: Editori Laterza, 1991.

FARACO, C. A. Norma culta brasileira: desatando alguns nós. São Paulo: Parábola Editorial, 2008.

GARCIA, C. A. As línguas minoritárias vêneta e trentina em Jundiaí: memória e pertencimento. Tese (Doutorado em Letras) – Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo, São Paulo, 262 f., 2017. Disponível em: https://teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8148/tde-26052017-113355/pt-br.php.

GATTAI, Z. Anarquistas, graças a Deus. Rio de Janeiro: Record, 1984.

LEONI, G. D. Divagazioni idiomatiche italo-portoghesi. Anuário da Faculdade de Filosofia, Ciências e Letras, n. 16, 1959, p. 111-117.

LEONI, G. D. Appunti per uno studio delle influenze del portoghese sui dialetti italiani a São Paulo del Brasile. Orbis: Bulletin International de Documentation linguistique, tomo XII, 1963, p. 212-220.

LEOPOLDINO, E. A. O dialeto trentino da Colônia Tirolesa de Piracicaba: aspectos fonéticos e lexicais. Tese (Doutorado em Letras) – Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo, São Paulo, 513 f., 2014. Disponível em: https://teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8148/tde-14052015-132609/pt-br.php.

MAGGIO, G. Pedrinhas Paulista: memória e invenção. Tese (Doutorado em Geografia Humana) – Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo, São Paulo, 184 f., 2002.

MORTARA, G. Immigration to Brazil: Some observations on the linguistic assimilation of immigrants and their descendants in Brazil. Population Studies, n. 3, sup. 1, 1950, p. 39-44.

PENTEADO, J. Belenzinho, 1910: retrato de uma época. 2. ed. São Paulo: Carrenho Editorial; Narrativa Um, 2003 [1962].

SCABIN, R. C.; MAGGIO, G. Houve um dialeto ítalo-paulistano?. Revista de Italianística, São Paulo, n. 40, 2020, p. 5-18. DOI: https://doi.org/10.11606/issn.2238-8281.i40p5-18.

SCABIN, R. C. C. Fronteiras da italianidade: língua, identidade e representação no macarronismo ítalo-paulistano dos periódicos humorísticos (1911-1930). Tese (Doutorado em Letras) – Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo, São Paulo, 314 f., 2023. Disponível em: https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8148/tde-17012024-184210/pt-br.php.

SIEGEL, J. Koines and koineization. Language in society, v. 14, n. 3, 1985, p. 357-378.

SILVA, I. O linguajar paulistano (parte I). Planalto: quinzenário de cultura, São Paulo, n. 4, 1 jul. 1941a, p. 4, 20.

SILVA, I. O linguajar paulistano (parte II). Planalto: quinzenário de cultura, São Paulo, n. 6, 1 de ago. 1941b, p. 16.

SILVA, I. O linguajar paulistano: Dissertação de acréscimo. Planalto: quinzenário de cultura, São Paulo, n. 18, 1 fev. 1942, p. 9-10.

TRENTO, A. La costruzione di un’identità collettiva: Storia del giornalismo in lingua italiana in Brasile. Viterbo: Edizioni Sette Città, 2014. E-book.

TRUZZI, O. Italianidade no interior paulista: percursos e descaminhos de uma identidade étnica (1880-1950). 1. ed. São Paulo: Editora Unesp, 2016.

VEDOVELLI, M. L’ipotesi del parallelismo. In: VEDOVELLI, M. (a cura di). Storia linguistica dell’emigrazione italiana nel mondo. Roma: Carocci Editore, 2011, p. 37-80.

Pubblicato

31-12-2024

Fascicolo

Sezione

Artigos

Come citare

Scabin, R. C. C. (2024). Studi e appunti sul dialetto ítalo-paulistano: un bilancio critico. Revista De Italianística, 50, 165-182. https://doi.org/10.11606/issn.2238-8281.i50p165-182