Lamentações de Otávia (Pseudo-Sêneca, Otávia, passim)
DOI:
https://doi.org/10.11606/issn.2358-3150.v0i6p229-234Palavras-chave:
Tradução, Ps-Sêneca, Octavia, Zelia de Almeida CardosoResumo
PSEUDO-SÊNECA, Otávia,1-33; 57-71; 86-98; 222-250; 899-926; 960-983. Tradução feita a partir do texto estabelecido por Léon Herrmann (SÉNÈQUE. Tragédies. PSEUDO-SÉNÈQUE. Octavie. 3e. tir. Paris, Les Belles Lettres, 1967). A tradução é parte da Pesquisa intitulada O drama histórico no mundo romano e seus desdobramentos,realizada com recursos oferecidos pelo CNPq, pelos quais reiteramos nossos agradecimentos.Downloads
Os dados de download ainda não estão disponíveis.
Downloads
Publicado
2002-10-26
Edição
Seção
Traduções
Licença
Autores que publicam nesta revista concordam com os seguintes termos:
- Autores mantém os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, com o trabalho licenciado simultaneamente sob uma Licença Creative Commons Attribution permitindo o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da autoria do trabalho e publicação inicial nesta revista.
- Autores têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não-exclusiva da versão do trabalho publicada nesta revista (ex.: publicar em repositório institucional ou como capítulo de livro), com reconhecimento de autoria e publicação inicial nesta revista.
- Autores têm permissão e são estimulados a publicar e distribuir seu trabalho online (ex.: em repositórios institucionais ou na sua página pessoal) a qualquer ponto antes ou durante o processo editorial, já que isso pode gerar alterações produtivas, bem como aumentar o impacto e a citação do trabalho publicado (Veja O Efeito do Acesso Livre).
Como Citar
Cardoso, Z. de A. (2002). Lamentações de Otávia (Pseudo-Sêneca, Otávia, passim). Letras Clássicas, 6, 229-234. https://doi.org/10.11606/issn.2358-3150.v0i6p229-234