Traduzindo Lucy

uma análise das estratégias cinematográficas para o empoderamento feminino em as Crônicas de Nárnia, de C. S. Lewis

Autores

  • Francisco Wellington Borges Gomes Universidade Federal do Piauí UFPI
  • Isabella Nojosa Ribeiro, INR Universidade Federal do Piauí image/svg+xml

DOI:

https://doi.org/10.11606/issn.2316-9826.literartes.2020.168938

Palavras-chave:

Lucy Pevensie, As Crônicas de Nárnia, Tradução intersemiótica, Feminismo

Resumo

Desde o início da indústria cinematográfica, a literatura tem influenciado filmes tanto de forma direta quanto indireta. A tradução intersemiótica é a principal ferramenta desse processo, pois envolve a transferência de significado de um sistema de signos para outro. Ela geralmente consiste na tradução da mídia escrita para um texto audiovisual (JACOBSON, 1969), levando em consideração todas as diferentes especificações e características de cada suporte. Sob a perspectiva dos Estudos da Tradução, este artigo tem como objetivo refletir sobre a tradução intersemiótica da personagem Lucy Pevensie, da obra literária “As Crônicas de Nárnia: O Leão, A Bruxa e o Guarda-Roupa” à narrativa cinematográfica lançada em 2005, dirigida por Andrew Adamson e produzido pela Walden Media. Para isso, analisamos a presença de aspectos feministas na representação escrita e fílmica do personagem. Os resultados mostram que, sendo produzidos em diferentes momentos culturais, livro e filme trazem perspectivas diferentes sobre o feminismo, pois o filme pretende modernizar a obra literária, recuperando significados semelhantes por meio de estratégias audiovisuais narrativas diferentes.

Biografia do Autor

  • Francisco Wellington Borges Gomes, Universidade Federal do Piauí UFPI
    Doutor em Linguística Aplicada pela UFMG, mestre em Linguística Aplicada pela UECE, docente do Departamento de Letras da Universidade Federal do Piauí.
  • Isabella Nojosa Ribeiro, INR, Universidade Federal do Piauí

    Graduada em Letras (língua inglesa) pela Universidade Federal do Piauí. Professora de Língua Inglesa na rede Privada de Ensino.

Referências

Downloads

Publicado

2020-12-08

Como Citar

GOMES, Francisco Wellington Borges; RIBEIRO, Isabella Nojosa. Traduzindo Lucy: uma análise das estratégias cinematográficas para o empoderamento feminino em as Crônicas de Nárnia, de C. S. Lewis. Literartes, São Paulo, Brasil, v. 1, n. 12, p. 112–143, 2020. DOI: 10.11606/issn.2316-9826.literartes.2020.168938. Disponível em: https://revistas.usp.br/literartes/article/view/168938. Acesso em: 8 fev. 2026.