D. Pedro II’s Hitopadeśa: a Genetic Edition of an Imperial Translation

Authors

DOI:

https://doi.org/10.11606/issn.2596-2477.i36p43-59

Keywords:

Genetic edition, D. Pedro II, Translation, Hitopadeśa, Genetic analysis

Abstract

This article aims at demonstrating the process which culminated in the genetic edition of the autograph translation manuscripts of the Sanskrit collection called Hitopadeśa by D. Pedro II. From the translation of the Sanskrit text into Portuguese, the amount of pages reaches 88 autograph manuscripts which have been composed by 45 edited folios. The method used to edit the selected material was the diplomatic transcription, and the proposal encompasses what Biasi (2010) entitles as the horizontal edition, since the many writing processes divide the space of a single version into a manuscript. The study also presents some considerations about the microgenetic analysis of the Hitopadeśa manuscripts, a Hindu collection divided into four sections, two of them translated by the monarch. The writing movements, revealed in the study, allowed us to define the profile of the translator and the place that translation occupied in the life of the monarch.

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biography

  • Adriano Mafra, Instituto Federal Catarinense

    Doutor em Estudos da Tradução pela Universidade Federal de Santa Catarina e em Translation Science pela University of Antwerp (Bélgica). Professor da Educação Básica, Técnica e Tecnológica no Instituto Federal Catarinense – Campus Ibirama e pesquisador do Núcleo de Estudo de Processos Criativos (NUPROC/DLLE/UFSC).

References

ALCÂNTARA, Pedro de. Diário do Imperador D. Pedro II. Organização: Begonha Bediaga. Petrópolis: Museu Imperial, 1999.

ALCÂNTARA, Pedro de. Poesias (originais e traduções) de S. M. o Senhor D. Pedro II. Petrópolis: Typographia do “Correio Imperial”, 1889.

ALCÂNTARA, Pedro de. Poésies hébraïco-provençales du rituel israélite comtadin. Traduites et transcrites par S. M. Dom Pedro II d’Alcantara, empereur du Brésil. Avignon: Seguin Frères, Imprimeurs-Éditeurs, 1891.

ALCÂNTARA, Pedro de. Prometeu Acorrentado. Trasladação poética do texto pelo Barão de Paranapiacaba. Rio de Janeiro: Imprensa Nacional, 1907.

ALCÂNTARA, Pedro de. Tradução do sânscrito do livro do Hitopadeśa, de Narayana. Manuscrito digitalizado. Arquivo da Casa Imperial do Brasil. Maço 29 – Doc. 1040 Cat B [D01/D02]; Maço 041 – Doc. 1064 Cat B [D02]. MIMP/Ibram/MinC.

BIASI, Pierre-Marc de. A genética dos textos. Tradução: Marie-Hélène Paret Passos. Porto Alegre: EDIPUCRS, 2010.

DALGADO, Sebastião Rodolpho. Hitopadexa ou instrucção útil. Lisboa: Antiga Casa Bertrand, 1897.

GRÉSILLON Almuth. Elementos de Crítica Genética: Ler os Manuscritos Modernos. Supervisão da tradução Reulliard. Porto Alegre: Editora UFRGS, 2007.

LACERDA, Roberto Cortes; LACERDA, Helena da Rosa Cortes de; ABREU, Estela dos Santos. Dicionário de provérbios: francês, português, inglês. 2. Ed. rev. e ampl. São Paulo: UNESP, 2003.

MAFRA, Adriano; STALLAERT, Christiane. Um orientalista alemão no Brasil imperial. Christian Friedrich Seybold, o tutor de D. Pedro II. Revista de História (USP), p. 303 - 327, 2015.

MAFRA, Adriano. O processo criativo de D. Pedro II na tradução do Hitopadeça. 2015. 449 f. Tese (Doutorado em Estudos da Tradução). Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, Universidade Federal de Santa Catarina/Universiteit Antwerpen, Florianópolis/Antwerpen, 2015.

MÜLLER, Friedrich Max. Handbooks for the study of Sanskrit: The Hitopadeśa, Book 1. London: Longmans, Green and Co., 1868.

SOUZA, Rosane de. Edição genética da tradução das Mil e uma noites de d. Pedro II. 2015. 763 f. Tese (Doutorado em Estudos da Tradução). Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, Universidade Federal de Santa Catarina, Florianópolis, 2015.

VARNHAGEN, Francisco Adolfo de. História. Coleção Grandes cientistas sociais. Organização: Nilo Odália. São Paulo: Ática, 1979.

VENUTI, Lawrence. Escândalos da Tradução: por uma ética da diferença. Florianópolis: EDUSC, 2002.

Published

2018-12-21

How to Cite

Mafra, A. (2018). D. Pedro II’s Hitopadeśa: a Genetic Edition of an Imperial Translation. Manuscrítica: Revista De Crítica Genética, 36, 43-59. https://doi.org/10.11606/issn.2596-2477.i36p43-59