The construction of the Americanophile literary network of D. Pedro II from his process documents

Authors

DOI:

https://doi.org/10.11606/issn.2596-2477.i48p193-212

Keywords:

D. Pedro II, Americanophilia, Translation, Genetic dossier

Abstract

This article aims to analyze a set of autograph documents produced by the second and last emperor of Brazil, D. Pedro II (1825-1891), which denotes the interest and intimate relationship of the Brazilian monarch with North American intellectuality and culture from the 1850s. The genetic dossier, consisting of letters, excerpts from his diaries and autograph manuscripts, allows us to glimpse the influences received and transmitted between the Brazilian empire and the North American republic, as a result of the social interactions established by D. Pedro II with the foreign cultural elite. The monarch's literary production, materialized in translation exercises, constitutes a relevant aspect in this dynamic of relationships and first intellectual exchanges of D. Pedro II, since it allowed the emperor access to prestigious authors in the American literary milieu, especially the poets Henry Wadsworth Longfellow and John Greenleaf Whittier. From the perspective of genetic criticism, these works show the creative continuum and the discursive moments of the avant-text. They can also be considered as primary instruments for sharing aesthetic tastes, reference standards and the emperor's own notion of translation among the members of the Brazilian court.

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biography

  • Adriano Mafra, Instituto Federal Catarinense

    Pós-doutorado no Department of Hispanic Languages and Literatures da University of Pittsburgh (Estados Unidos - 2022). Doutor em Estudos da Tradução pela Universidade Federal de Santa Catarina (Brasil - 2015) e em Translation Science pela University of Antwerp (Bélgica - 2015). Professor do Ensino Básico, Técnico e Tecnológico no Instituto Federal Catarinense (IFC).

References

ALCÂNTARA, P. de. Diário do Imperador D. Pedro II. Organização: Begonha Bediaga. Petrópolis: Museu Imperial, 1999.

AMADOR, L. A. L. Germanofilia: origen, Estado de la Cuestión y Perspectivas. San Juan: Editorial Geópolis, 2012.

ATHENOT, É. 1886, ano verso-librista: Laforgue tradutor de Whitman. Tradução de Guacira Marcondes Machado Leite e Silvana Vieira da Silva. In: FERNANDES, M. L. O.; ANDRADE, P.; PERRONE, C. A. (Orgs.). Poesia na Era da Internacionalização dos Saberes: circulação, tradução, ensino e crítica no contexto contemporâneo. São Paulo: Cultura Acadêmica, 2016, pp. 139–158.

BARMAN, R. J. O imperador cidadão e a construção do Brasil. Tradução de Sonia Midori Yamamoto. São Paulo: UNESP, 2010.

BRUNE, K. Creative Transformations: Travels and Translations of Brazil in the Americas. Albany: State University of New York Press, 2020.

CALMON, P. História de D. Pedro II. Tomo terceiro: No País e no Estrangeiro: 1870–1887. Rio de Janeiro: José Olympio; Brasília: INL, 1975.

CARVALHO, J. M. D. Pedro II: ser ou não ser. Coordenação: Elio Gaspari e Lilia M. Schwarcz. São Paulo: Companhia das Letras, 2007.

CORDINGLEY, A.; MONTINI, C. Genetic translation studies: An emerging discipline. Linguistica Antverpiensia, New Series — Themes in Translation Studies, 14, 2016, pp. 1–18.

CRIBELLI, T. A Modern Monarch: Dom Pedro II’s visit to the United States in 1876. The journal of the Historical Society IX: 2. June, 2009.

EVEN-ZOHAR, I. Polysystem Theory. Poetics Today. International Journal for Teory and Analysis of Literature and Communication. Vol. 11. Number 1. Spring, 1990

GUIMARÃES, A. D. Pedro II nos Estados Unidos. Rio de Janeiro: Civilização Brasileira, 1961.

HERNDON, W. L. Exploration of the Valley of the Amazon: part I. Washington: Robert Armstrong Public Printer, 1853.

JAKSIĆ, I. The Hispanic World and American Intellectual Life, 1820–1880. New York: Palgrave Macmillan, 2007.

JAMES, D. O imperador do Brasil e os seus amigos da Nova Inglaterra. Tradução de Mário José da Silva Cruz e Lourenço Luiz Lacombe. Petrópolis: Museu Imperial/ Ministério da Educação e Saúde, 1952.

MAFRA, A. Do rascunho à edição: análise preliminar das versões de “The Sicilian Tale: King Robert of Sicily” por D. Pedro II. Manuscrítica: Revista De Crítica Genética, (40), 2020, pp. 96–111.

MAFRA, A. O processo criativo de D. Pedro II na tradução do Hitopadeça. 2015. 447 f. Tese (Doutorado em Estudos da Tradução) – Programa de Pós-graduação em Estudos da Tradução, Universidade Federal de Santa Catarina; Universiteit Antwerpen, Florianópolis; Antwerpen, 2015.

MAFRA, A; STALLAERT, C. Orientalismo Crioulo: Dom Pedro II e o Brasil do Segundo Império / Creole Orientalism. D. Pedro II and Brazil in the Second Empire. Iberoamericana, Año 16, No. 63 (Noviembre de 2016), pp. 149–168.

MAGALHÃES JUNIOR, R. D. Pedro II plagiário? Revista Brasileira de Cultura. N. 8, abr.-jun. 1971, pp. 163–172.

MORAES, M. A. A poesia de Mário de Andrade em circulação epistolar: fluxos e vias interditadas. Manuscrítica, n. 35, 2018, pp. 19-29.

NUNES, A.; MOURA, J.; PINTO, M. P. Genetic Translation Studies: Conflict and Collaboration in Liminal Spaces. London: Bloomsbury Academic, 2021.

PASSOS, M.-H. P. Da crítica genética a tradução literária: uma interdisciplinaridade. Vinhedo: Horizonte, 2011.

PASSOS, M.-H. P. Crítica genética e tradução literária: uma interdisciplinaridade. In: PINO, C. A. (Org.). Criação em debate. São Paulo: Humanitás, 2007, pp. 255–268.

PICKARD, S. T. Life and letters of John Greenleaf Whittier. New York: Haskell House Publishers Ltd., 1969.

PRIORE, M. del. O príncipe maldito: traição e loucura na família imperial. São Paulo: Objetiva, 2006.

ROMANELLI, S. Manuscrito e tradução: espaços de criação. Itinerários, Araraquara, n. 38, jan./jun. 2014, pp.105–123.

ROMANELLI, S. A gênese de um processo tradutório. Florianópolis: Horizonte, 2013.

SPERÁNDIO, A. Caligrafia: curso completo. 14ª ed. São Paulo: Livraria Teixeira, 1948.

WHITTIER, J. G. In War Time and Other Poems. Boston: Ticknor and Fields, 1864.

WILLEMART, P. Universo da criação literária. São Paulo: Edusp, 1993.

Published

2023-02-22

How to Cite

Mafra, A. (2023). The construction of the Americanophile literary network of D. Pedro II from his process documents. Manuscrítica: Revista De Crítica Genética, 48, 193-212. https://doi.org/10.11606/issn.2596-2477.i48p193-212