The alchemy of time and discourse in Fullmetal Alchemist: problematizations of rhythm in intersemiotic translation

Authors

DOI:

https://doi.org/10.11606/2316-9877.Dossie.2024.e230181

Keywords:

Intersemiotic translation, Theory of rhythm, Fullmetal Alchemist (title)

Abstract

It aims to problematize the rhythm in intersemiotic translations of the manga series Fullmetal Alchemist (Arakawa, 2016-2017), by Hiromu Arakawa. Product of a Masters dissertation currently in development, the problematizations are justified by the distinct possibilities for (re)organizing a discourse and its forms of meaning in narrative arts translated into other semiotic means. Based on the dialogue between the theory of rhythm (Meschonnic, 2010) and intersemiotic translation (Plaza, 2013), along with the constitutive elements of comics (McCloud, 1995), this work analyses, in a sample selected via analytical relevance, the legisigns adopted in Fullmetal Alchemist’s intersemiotic translations, into anime and live-action, and how they relate to the development of the narrative’s time stream and their impact in the discourse’s forms of meaning. As main results, the analyses shows that there were a discourse’s (re)organization, regarding the time stream, from the manga to the intersemiotic translations, and that such (re)organization establishes a specific reading of the narrative, which although still corresponds to the source text, distinguishes the discourse’s forms of meaning.

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biography

  • Charlie Milo Bergo, Universidade Federal de Juiz de Fora

    Mestrando do Programa de Pós-Graduação em Letras: Estudos Literários pela Universidade Federal de Juiz de Fora (UFJF) e bolsista CAPES. Bacharel em Letras-Tradução (2022), com ênfase em Inglês, e licenciando em Letras-Licenciatura, com ênfase em Português, Francês e Respectivas Literaturas, ambos pela Universidade Federal de Juiz de Fora.

References

ARAKAWA, Hiromu. Fullmetal Alchemist. São Paulo: JBC, 2016-2017. 11v.

ARAKAWA, Hiromu. Fullmetal Alchemist: edição especial de aniversário. São Paulo: Japorama Editora e Comunicação, 2024 [2021], p. 9; 12.

DONAVAN, Caitlin. Get to know a manga artist: the unstoppable Hiromu Arakawa”, The Mary Sue [site]. Publicado em: 04 out. 2014.

Disponível em: Get to Know Fullmetal Alchemist Manga Artist Hiromu Arakawa | The Mary Sue. Acesso em: 02 dez. 2020.

FULLMETAL ALCHEMIST. Direção Seiji Mizushima. Japão: Estúdio Bones, 2003-2004. 13 DVDs (1224 min.).

FULLMETAL ALCHEMIST. Direção Fumihiko Sori. Japão: Square Enix; OXYBOT Inc., 2017. 1 vídeo (135 min.).

FULLMETAL ALCHEMIST: A alquimia final. Direção Fumihiko Sori. Japão: Square Enix e Oxybot Inc., 2022. 1 vídeo (143 min.).

FULLMETAL ALCHEMIST: O conquistador de Shamballa. Direção Seiji Mizushima. Japão: Estúdio Bones, 2005. 1 DVD (105 min.).

FULLMETAL ALCHEMIST: A estrela sagrada de Milos. Direção Kasuya Murata. Japão: Estúdio Bones, 2011. 1 DVD (110 min.).

FULLMETAL ALCHEMIST: A vingança de Scar. Direção Fumihiko Sori. Japão: Square Enix; Oxybot Inc., 2022. 1 vídeo (125 min.).

FULLMETAL ALCHEMIST: Brotherhood. Direção Yasuhiro Irie. Japão: Estúdio Bones, 2009-2010. 10 DVDs (1600 min.).

McCLOUD, Scott. Desvendando os quadrinhos. São Paulo: Makron Books, 1995.

MESCHONNIC, H. Poética do traduzir. São Paulo: Perspectiva, 2010.

PLAZA, Júlio. Tradução intersemiótica. 2. ed. São Paulo: Perspectiva, 2013.

Published

2024-10-18

How to Cite

Bergo, C. M. (2024). The alchemy of time and discourse in Fullmetal Alchemist: problematizations of rhythm in intersemiotic translation. 9 Arte (São Paulo), e231081. https://doi.org/10.11606/2316-9877.Dossie.2024.e230181