O ESCRITOR-TRADUTOR: ENTRE TRADUÇÃO E CRIAÇÃO

Autores

  • Sheila Maria dos Santos Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)

DOI:

https://doi.org/10.11606/issn.2316-3976.v0i9p162-175

Palavras-chave:

escritor-tradutor, tradução, criação, Marcel Proust, Mario Quintana.

Resumo

O presente trabalho tem por objetivo apresentar uma reflexão teórica acerca do escritor-tradutor, de modo a problematizar a visão tradicional da tradução enquanto ato puramente mecânico de reprodução linguístico-textual do texto-fonte em outra língua. Desse modo, acredita-se que o escritor-tradutor, por sua condição dupla, na qual a criação é inerente à sua produção, forneça a substância necessária para se pensar a tradução enquanto ato criativo e não somente como reprodução servil. Busca-se com isso questionar certas questões polêmicas dentro dos Estudos da Tradução, tais como o conceito de equivalência, de fidelidade, além de refletir sobre a noção de autor e de obra original. Sustentando-se em autores como Foucault (1969), Wecksteen (2011), além dos aportes de escritores-tradutores como Marcel Proust e Mario Quintana sobre a tarefa do tradutor, analisar-se-á trechos retirados das traduções do primeiro e terceiro tomos da obra A la Recherche du Temps Perdu de Marcel Proust, publicadas pela Editora Globo de Porto Alegre e assinadas por Mario Quintana, a saber, No Caminho de Swann (1948) e O Caminho de Guermantes (1953). 

Downloads

Os dados de download ainda não estão disponíveis.

Biografia do Autor

  • Sheila Maria dos Santos, Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
    Graduada pela Universidade Estadual Paulista (UNESP - Assis), Mestre pela Université Paris IV - Sorbonne em Literatura Comparada, Filologia e Linguística, atualmente realizo um doutorado em Estudos da Tradução (PGET) na Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)

Referências

ARROJO, Rosemary. Oficina de tradução: a teoria na prática. São Paulo: Ática, 2007.

BENEDETTI, Ivone C; SOBRAL, Adail (Orgs.). Conversas com tradutores: balanços e perspectivas da tradução. São Paulo: Parábola Editorial, 2003.

CAMPOS, Haroldo de. Deus e o diabo no Fausto de Goethe. São Paulo: Perspectiva, 1992.

CHESTERMAN, Andrew. "Questions in the sociology of translation". In: FERREIRA DUARTE, João; ASSIS Rosa, Alexandra; SERUYA, Teresa (eds.). Translation Studies at the Interface of Disciplines. Amsterdam: Benjamins, 2006. pp. 9-27.

COMPAGNON, Antoine. Le démon de la théorie: littérature et sens commun. Paris: Editions du Seuil, 1998.

FOUCAULT, Michel. Qu'est-ce qu'un auteur?. Paris: Gallimard, 1994.

LARBAUD, Valéry. Sous l'invocation de Saint Jérôme. Paris: Gallimard, 1997.

LINS, Osman. Evangelho na taba: outros problemas culturais brasileiros. São Paulo: Summus, 1979.

PAES, José Paulo. Tradução: a ponte necessária. Aspectos e problemas da arte de traduzir. São Paulo: Ática, 2008.

PROUST, Marcel. Du côté de chez Swann, Tome I. Paris: Nouvelle Revue Française, 1919.

PROUST, Marcel. No caminho de Swann. Traduzido por Mario Quintana. Porto Alegre: Globo, 1948.

PROUST, Marcel. Le côté de Guermantes I. Paris: Editions de la Nouvelle Revue Française, 1920.

PROUST, Marcel. O caminho de Guermantes. Traduzido por Mario Quintana. Rio de Janeiro: Globo, 1953.

PROUST, Marcel. "Préface du traducteur". In: RUSKIN, John. La Bible d'Amiens. Traduit par Marcel Proust. Paris: Société Mercure de France. 1904 .pp. 9-47

QUINTANA, Mario. Mario Quintana: poesia completa. Org. Tania Franco Carvalhal. Rio de Janeiro, Nova Aguilar, 2005.

WECKSTEEN, Corinne. "De Janus à Ménèchme: portrait du traducteur en agente double". In: MARIAULE, Michaël; WECKSTEEN, Corinne (Org.). Le double en traduction ou l'(impossible?) entre-deux. Arras: Artois Presses Université, 2011. pp. 29-48.

WYLER, Lia. Línguas, poetas e bacharéis: uma crônica da tradução no Brasil. Rio de Janeiro: Rocco, 2003.

Downloads

Publicado

2016-12-23

Edição

Seção

ESTUDOS DA TRADUÇÃO

Como Citar

dos Santos, S. M. (2016). O ESCRITOR-TRADUTOR: ENTRE TRADUÇÃO E CRIAÇÃO. Non Plus, 9, 162-175. https://doi.org/10.11606/issn.2316-3976.v0i9p162-175