“O Matador de cisnes” - Um conto de Villiers de L’Isle-Adam traduzido e anotado
DOI:
https://doi.org/10.11606/issn.2316-3976.v5i10p288-300Palavras-chave:
Tradução, Simbolismo, Imagem do Cisne, MúsicaResumo
Este trabalho apresenta uma tradução para o português, brevemente comentada, do conto “O Matador de Cisnes”, do simbolista francês Auguste de Villiers de L’Isle-Adam (1838-1889), publicado pela primeira vez em 1886, na revista Le Chat Noir, e depois retomado na coletânea Tribulat Bonhomet, publicada em 1887.
Downloads
Referências
CHARBONNEAU-LASSAY, Louis. Le Bestiaire du Christ. Paris : Albin Michel, 2006.
DOMINGOS, Norma. Sobre Villiers de L’Isle-Adam e seus contos cruéis. Lettres françaises, n. 11 (2). Araraquara: UNESP, 2010, pp. 173-198. Disponível em: <http://seer.fclar.unesp.br/lettres/article/view/4452/3944>. (Acesso em 01.11.2016).
DOMINGOS, Norma. Tribulat Bonhomet: Lúcifer villieriano. In: MUSSALIM, Fer-nanda (org.). Anais do SILEL. Volume 2, Número 2. Uberlândia: EDUFU, 2011, pp. 1-11. Disponível em: http://www.ileel.ufu.br/anaisdosilel/wp-content/uploads/2014/04/silel2011_1234.pdf. (Acesso em 01.12.2016).
DOMINGOS, Norma. “Villiers de L’Isle-Adam e son tueur de cygnes: Tribulat Bon-homet”. In: RAMOS, M.C.T.; ALVES, M.C.R.; HATTNHER, A.L. (Orgs.). Pelas Veredas do Fantástico, do mítico e do Maravilhoso. São Paulo: Cultura Aca-dêmica; São José do Rio Preto, SP: HN, 2013, pp. 291-307.
DÜRRENMATT, Jacques. “Pourquoi le cygne ?”. In : NIDERST, Alain. L'animali-té : hommes et animaux dans la littérature française. Tübingen : Gunther Narr Verlag, 1994, pp. 163-176.
MATANGRANO, Bruno Anselmi. Cisne isolado, sujeito deslocado: Mallarmé em diálogo com Apolo, Baudelaire, Andersen e Eduardo Guimaraens. Aletria: Re-vista de Estudos de Literatura, v. 24, n. 3, dez. 2014, pp. 127-141. Disponível em: <http://www.periodicos.letras.ufmg.br/index.php/aletria/article/view/6351/8677>. (Acesso em 05.11.2016).
PLATON. Phédon: dialogue. Traduzido para o francês por L. Carrau. Paris: Im-primerie et Librairie Classiques de Jules Delalain et Fils, 1877.
RAITT, Alan ; CASTEX, Pierre-Georges. “Notes et Variantes”. In : VILLIERS DE L´ISLE-ADAM, Auguste de. Œuvres complètes. Vol. II. Edição de Alan Raitt e Pierre-Georges Castex. Bibliothèque de la Pléiade. Paris: Gallimard, 1986.
VILLIERS DE L’ISLE-ADAM, Auguste de. Œuvres complètes. Vol. II. Edição de Alan Raitt e Pierre-Georges Castex. Bibliothèque de la Pléiade. Paris: Galli-mard, 1986.
Downloads
Publicado
Edição
Seção
Licença
Ao enviar o material para publicação, o(s) autor(es) declara(m) automaticamente que o trabalho é de sua(s) autoria(s), assumindo total responsabilidade perante a lei nº 9.610, de 19 de fevereiro de 1998, no caso de plágio ou difamação, obrigando-se a responder pela originalidade do trabalho, inclusive por citações, transcrições, uso de nomes de pessoas e lugares, referências histórias e bibliográficas e tudo o mais que tiver sido incorporado ao seu texto, eximindo, desde já a equipe da Revista Non Plus, bem como os organismos editoriais a ela vinculados. O(s) autor(s) permanece(m) sendo o(s) detentor(es) dos direitos autorais de seu(s) texto(s), mas autoriza(m) a equipe da Revista Non Plusa revisar, editar e publicar o texto, podendo esta sugerir alterações sempre que necessário.
O autor(s) declara(m) que sobre o seu texto não recai ônus de qualquer espécie, assim como a inexistência de contratos editoriais vigentes que impeçam sua publicação na Revista Non Plus, responsabilizando-se por reivindicações futuras e eventuais perdas e danos. Os originais enviados devem ser inéditos e não devem ser submetidos à outra(s) revista(s) durante o processo de avaliação.
Em casos de coautoria com respectivos orientadores e outros, faz-se necessária uma declaração do coautor autorizando a publicação do texto.
Entende-se, portanto, com o ato de submissão de qualquer material à Revista Non Plus, a plena concordância com estes termos e com as Normas para elaboração e submissão de trabalhos. O não cumprimento desses itens ou o não enquadramento às normas editoriais resultará na recusa do material.