“Le Passeur d’eau” de Émile Verhaeren: o apelo de uma nova poética

Autores

  • Maria de Jesus Cabral Universidade de Lisboa

DOI:

https://doi.org/10.11606/issn.2316-3976.v5i10p24-38

Palavras-chave:

Verhaeren, Simbolismo, Água, Barqueiro, Poética

Resumo

Tradução de Bruno Anselmi Matangrano

No itinerário poético de Émile Verhaeren (1855-1916), “Le Passeur d’eau” [O barqueiro] – assim como toda a série de Villages illusoires [Aldeias ilusórias] – aparece, sob vários aspectos, como um poema de transição, entre as primeiras obras do poeta – a célebre “Trilogia negra” impregnada pelo pessimismo schopenhauriano – e a poesia “social” de Campagnes hallucinées [Campos alucinados], nova etapa de uma obra doravante aberta a uma humanidade em plena “revolução”. Partindo de uma anotação do escritor, este artigo pretende destacar como a temática da água, fonte de vida, associada ao esforço cotidiano do barqueiro, à energia humana e à esperança sempre renovados, adquire uma dimensão fortemente simbólica. A água, reflexo da criação na qual o gesto do barqueiro ao leme de sua embarcação e o poeta tornam-se um só, articula de maneira evidente a poética e a ética, configurando uma obra “loucamente” voltada para o futuro, no momento-chave do primeiro grande crescimento da literatura e das artes na Bélgica francófona.

Downloads

Os dados de download ainda não estão disponíveis.

Biografia do Autor

  • Maria de Jesus Cabral, Universidade de Lisboa

    Maria de Jesus Cabral é professora de língua e literatura francesas e ensina atualmente na Universidade de Lisboa. Autora do livro Mallarmé hors frontières. Des défis de l'Oeuvre au filon symbolique du premier théâtre maeterlinckien (Rodopi, 2007), derivado da sua tese de doutoramento, publicou vários trabalhos consagrados a questões poética, teatrais e de leitura a partir de obras de escritores de língua francesa e portuguesa ligados ao Simbolismo (Mallarmé, Maeterlinck, Duchosal, Castro, Pessoa...).

Referências

A.A.V.V. La Belgique dévoilée de l’impressionnisme à l'expressionnisme (catalogue de l´exposition). Lausanne : Editeurs Fondation de l’Hermitage ; Milan : Editions 5 Continents, 2007.

ARON, Paul. Les Écrivains belges et le socialisme, 1880-1913: L'expérience de l'art social, d'Edmond Picard à Emile Verhaeren, Bruxelles : Labor, « Archives du futur », 1985.

BERG, Christian. « Le Lorgnon de Schopenhauer. Les symbolistes belges et les impostures du réel ». Cahiers de l’Association Internationale des Etudes françaises, n° 34, 1982, p. 119-135.

CABRAL, Maria de Jesus. Mallarmé hors frontières. Des Défis de l’Œuvre au filon symbolique du premier théâtre maeterlinckien, Amsterdam/New York : Editions Rodopi, « Faux Titre», 2007.

CHEVALIER, Jean, GHEERBRANT, Alain. Dictionnaire des symboles. Éd. revue et corrigée. Paris : Robert Laffont /Jupiter, 1988.

GHIL, René. Les Dates et les Œuvres, Symbolisme et poésie scientifique. Paris : Crès, 1923.

GOURMONT, Rémy de. Le Livre des Masques. Portraits symbolistes, gloses et documents sur les écrivains d’hier et d’aujourd’hui. 7ème édition. Paris, Mercure de France, 1923.

______. La Belgique littéraire, suivi d’extraits de Le Livre des masques, Promenades littéraires. Bruxelles : Académie de Langue et de Littérature françaises, « Histoire Littéraire », 2002.

HUYSMANS, J. K. Às Avessas. Tradução de José Paulo Paes. São Paulo: Penguim, 2011.

MAETERLINCK, Maurice. Œuvres, Le Réveil de l'âme. Poésie et essais. Éd. établie et présentée par Paul Gorceix. Bruxelles : Éditions Complexe, tome I, 1999.

MAINGON, Charles. Emile Verhaeren critique d’art. Paris : Nizet, 1984.

MALLARMÉ, Stéphane. Œuvres complètes, édition présentée, établie et annotée par Bertrand Marchal. Paris : Gallimard, Bibliothèque de la Pléiade, t. I et II, 1998, 2003.

______.Correspondance, Lettres sur la poésie, éd. Bertrand Marchal (Préface d’Yves Bonnefoy), Paris, Gallimard, « Folio-Classique », 1995.

______. Correspondance, III (1886-1889). Éd. Henri Mondor et Lloyd James Austin. Paris : Gallimard, 1969.

______. Correspondance, VI (1893 -1894). Éd. Henri Mondor et Lloyd James Austin. Paris : Gallimard, 1981.

MARX, Jacques. Verhaeren. Biographie d’une œuvre. Bruxelles : Académie Royale de Langue et de Littérature Françaises, 1996.

MOCKEL, Albert. Un Poète de l'énergie, Émile Verhaeren, l'œuvre et l'homme. Paris : La Renaissance du Livre, 1917.

SCHOPENHAUER, Arthur. Douleurs du monde. Pensées et fragments. Trad. de l’allemand par Jean Bourdeau. Préface et notes de Didier Raymond. Paris : Ed. Rivages, 1990.

VERHAEREN, Emile. Impressions. 3e série. Paris : Mercure de France, 1928.

______. James Ensor. Préface de Michel Rôdent. Bruxelles : Jacques Antoine, 1980.

______. Les Villages illusoires ; précédés de Poèmes en prose et de la Trilogie noire (extraits). Préface de Werner Lambersy ; lecture de Christian Berg. Bruxelles : Labor, Espace Nord, 1985.

______. De Baudelaire à Mallarmé́. Introduction de Paul Gorceix. Bruxelles : Editions Complexe, 2002.

______. Poésie complète 1 – Les Soirs, Les Débâcles, Les Flambeaux Noirs. Édition critique établie et présentée par Michel Otten. Bruxelles : Labor, « Archives du Futur », 1994.

______. Correspondance générale I. Emile et Marthe Verhaeren-Zweig. Correspondance (1900-1926). Éd. F. van de Kerckhove. Bruxelles : Labor, 1996.

______. Poésie complète 2 – Les Campagnes hallucinées, Les Villes tentaculaires. Édition critique établie et présentée par Michel Otten. Bruxelles : Labor, « Archives du Futur », 1997.

Downloads

Publicado

2016-12-31

Como Citar

Cabral, M. de J. (2016). “Le Passeur d’eau” de Émile Verhaeren: o apelo de uma nova poética. Non Plus, 5(10), 24-38. https://doi.org/10.11606/issn.2316-3976.v5i10p24-38