Chamada de artigos Nº 22 - Dossiê "Tchékhov sempre: textos e contextos"
O Nº 22 da revista RUS receberá artigos, ensaios e traduções relacionados aos estudos interdisciplinares da criação de Anton Tchékhov até o dia 30/05/2022, visa expandir ainda mais o nosso contato com esse autor que tanto pensou sobre o ato de escrever, valorizou os detalhes em cada texto, ultrapassou as barreiras do tempo e do espaço e nunca desistiu de sondar a alma humana.
Dono de uma prosa condensada e um olhar voltado para as sutilezas e o trágico do cotidiano, o escritor russo Anton Tchékhov marcou profundamente as letras e o teatro russos de seu tempo e abriu portas para que surgissem novas formas literárias e dramáticas no século XX. A obra deste célebre autor foi destacada pela presença constante de subtexto, pelo aprofundamento no universo interior de seus personagens e a virtude de fazer com que os finais abertos sejam até hoje interpretados com grande liberdade por cada um de seus leitores.
Atualmente Anton Tchékhov é um autor cada vez mais estudado e valorizado tanto na Rússia – onde muitos de seus textos, enredos e personagens servem hoje como base para a construção de novas obras literárias, constituindo um fenômeno em ascensão — quanto no Brasil, país onde o escritor passou a ocupar papel significativo a partir das traduções feitas direto do russo por Boris Schnaiderman, Tatiana Belinky e Rubens Figueiredo, entre outros. As encenações das grandes e pequenas dramaturgias do escritor realizadas no Brasil também ocupam papel relevante na formação do público brasileiro apaixonado por Anton Tchékhov.
O Dossiê “Tchékhov sempre: textos e contextos”, organizado por Elena Vássina e Daniela S. Terehoff Merino, espera contar principalmente com artigos, ensaios e traduções em que sejam trabalhados temas, como:
a) as inter-relações de Anton Tchékhov com os escritores russos e estrangeiros a ele contemporâneos;
b) os dialogismos e a intertextualidade em toda a sua obra literária e teatral;
c) recepção e interpretação da criação de Tchékhov na Rússia e no estrangeiro;
d) interpretação teatrais e adaptações cinematográficas das obras de Tchékhov;
e) novas abordagens científicas e metodológicas nos estudos tchekhovianos;
f) traduções de contos, cartas, diários de Anton Tchékhov e documentos ligados com sua vida e obra ainda inéditos em língua portuguesa.