Bibliografia Russa Traduzida No Brasil (1900-1950) Breves Notas Complementares

Autores

  • Denise Bottmann Universidade Estadual de Campinas. Instituto de Filosofia e Ciências Humanas.

DOI:

https://doi.org/10.11606/issn.2317-4765.rus.2015.108342

Palavras-chave:

Russian Literature, Translation, reception.

Resumo

This article discusses the Russian literature translated in Brazil between 1900 and 1950.

Downloads

Os dados de download ainda não estão disponíveis.

Biografia do Autor

  • Denise Bottmann, Universidade Estadual de Campinas. Instituto de Filosofia e Ciências Humanas.
    Mestre, docente IFCH/UNICAMP (1983-1998), historiadora e tradutora.

Referências

BOTTMANN, Denise. “Bibliografia russa traduzida no Brasil (1900-1950). In: RUS 4,

, 58-87. http://www.usp.br/rus/images/edicoes/Rus_n04/05%20bibliografia%20russa%20traduzi

da%201900-1950.pdf

BOTTMANN, Denise. “Georges Selzoff, uma crônica”. In: Tradução em Revista 14, 2013/1, 208-229. http://www.maxwell.lambda.ele.puc-rio.br/trad_em_revista.php?strSecao=input0

Na Sementeira Editorial dos Livros. In: A Gazeta, 20/06/1961.

Palavras do Antigo Tradutor Georges Selzoff. In: A Gazeta, 01/08/1962.

Livros Novos. In: Folha da Manhã, 03 de janeiro de 1932.

Silva-Reis, Dennys da. “O romance hugoano L’Homme qui rit”. In: Arena Romanistica 10, 2012.

Tibiriçá, Everardo. “O Tradutor Georges Selzoff”. In: Diário Popular, 16/01/1972.

Downloads

Publicado

2015-06-22

Edição

Seção

Artigos

Como Citar

Bottmann, D. (2015). Bibliografia Russa Traduzida No Brasil (1900-1950) Breves Notas Complementares. RUS (São Paulo), 5(5), 60-65. https://doi.org/10.11606/issn.2317-4765.rus.2015.108342