Bibliografia Russa Traduzida No Brasil (1900-1950) Breves Notas Complementares
DOI:
https://doi.org/10.11606/issn.2317-4765.rus.2015.108342Palavras-chave:
Russian Literature, Translation, reception.Resumo
This article discusses the Russian literature translated in Brazil between 1900 and 1950.Downloads
Referências
BOTTMANN, Denise. “Bibliografia russa traduzida no Brasil (1900-1950). In: RUS 4,
, 58-87. http://www.usp.br/rus/images/edicoes/Rus_n04/05%20bibliografia%20russa%20traduzi
da%201900-1950.pdf
BOTTMANN, Denise. “Georges Selzoff, uma crônica”. In: Tradução em Revista 14, 2013/1, 208-229. http://www.maxwell.lambda.ele.puc-rio.br/trad_em_revista.php?strSecao=input0
Na Sementeira Editorial dos Livros. In: A Gazeta, 20/06/1961.
Palavras do Antigo Tradutor Georges Selzoff. In: A Gazeta, 01/08/1962.
Livros Novos. In: Folha da Manhã, 03 de janeiro de 1932.
Silva-Reis, Dennys da. “O romance hugoano L’Homme qui rit”. In: Arena Romanistica 10, 2012.
Tibiriçá, Everardo. “O Tradutor Georges Selzoff”. In: Diário Popular, 16/01/1972.
Downloads
Publicado
Edição
Seção
Licença
Copyright (c) 2015 Denise Bottmann

Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.
Os autores que publicam na RUS concordam com os seguintes termos:
a. Os autores mantém os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, com o trabalho simultaneamente licenciado sob a Licença Creative Commons Atribuição 4.0 Internacional (CC BY-NC-SA) que permite o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da autoria e publicação inicial nesta revista.
b. Os autores têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não-exclusiva da versão do trabalho publicada nesta revista (ex.: publicar em repositório institucional ou como capítulo de livro), com reconhecimento de autoria e publicação inicial nesta revista.
c. Os autores têm permissão e são estimulados a publicar e distribuir seu trabalho online (ex.: em repositórios institucionais ou na sua página pessoal) a qualquer ponto antes ou durante o processo editorial, já que isso pode gerar alterações produtivas, bem como aumentar o impacto e a citação do trabalho publicado (Veja O Efeito do Acesso Livre).

