Tatiana Riépina, drama em 1 ato de Anton Tchékhov
DOI:
https://doi.org/10.11606/issn.2317-4765.rus.2022.199791Palavras-chave:
Tchékhov, Drama, Literatura Russa, TraduçãoResumo
Tradução inédita para o português brasileiro de um pequeno drama “Tatiana Répina” (Татьяна Репина), de Anton Tchékhov (1860-1904), antecipada por uma breve nota introdutória a respeito do texto e dos desafios do processo de tradução. Ainda inédita no Brasil, a obra é considerada a primeira reflexão das buscas do autor no campo da dramaturgia.
Downloads
Referências
DIATCHÉNKO, G. Полный церковнославянский словарь (с внесением в него важнейших древнерусских слов и выражений) [Dicionário completo do eslavo eclesiástico (com a introdução das mais importantes palavras e expressões em russo antigo)] / Org. Pe. Grigóri Diatchenko. S.l., 1900. Disponível em: http://www.proto-slavic.ru/church-slavonic/_pdf-img/full-church-slavic(dyachenko).pdf. Acesso em: 02 jun. 2022.
DOLÍNIN, A.S. “Пародия ли “Татьяна Репина” Чехова?” [“A "Tatiana Riépina" de Tchékhov é uma paródia?”]. Em: Достоевский и другие: Статьи и исследования о русской классической литературе [Dostoiévski e outros: artigos e estudos sobre literatura clássica russa] / Org. A. Dolinin. Leningrad : Khudozhestvennaia literatura, 1989. Disponível em: https://imwerden.de/pdf/dolinin_dostoevsky_i_drugie_1989_text.pdf. Acesso em: 01 jun. 2022.
HERRERIAS, P. A poética dramática de Tchékhov : um olhar sobre os problemas de comunicação / Priscilla Herrerias; orientadora Elena Vássina. São Paulo, 2010.
NASCIMENTO, R.A. do. Tchékhov no Brasil : A construção de uma atualidade / Rodrigo Alves do Nascimento; orientador Bruno Baretto Gomide. São Paulo, 2013.
NASCIMENTO, R.A. do; GOMIDE, B.B. “Tempo e drama: do presente absoluto à simultaneidade de temporalidades”. Aletria. Belo Horizonte, 2019, v. 29, n. 1, p. 73-89. Disponível em: https://periodicos.ufmg.br/index.php/aletria/article/download/18834/15806/50239. Acesso em: 29 jun. 2022.
SPACHIL, O.V. “The premiere of A.P. Chekhov’s Tatiana Riépina at Judson poets theater”. RUDN : Journal of studies in literature and journalism. Dec. 2017, vol. 22, no. 2, p. 203-212.
SPERANDIO, A. (J.M). O Livro de Ofícios do Sacerdote. Organização, tradução parcial dos textos, edição e diagramação: Pe. André (João Manoel) Sperandio; Colaboração: Pe. Paulo Augusto Tamanini. Fevereiro/2015, p. 51-80. Disponível em: https://www.ecclesia.org.br/sophia/wp-content/uploads/2020/08/2015-02-eucologhion.pdf. Acesso em 27 jun. 2022.
TCHÉKHOV. A.P. Полное собрание сочинений и писем в 30 тт. [Obras completas e cartas em 30 vol.]. Vol. 12. Peças. 1889-1891. Moskva : Nauka, 1978, p. 364-368. Disponível em: https://ilibrary.ru/text/965/p.1/index.html. Acesso em 26 jun. 2022.
Downloads
Publicado
Edição
Seção
Licença
Copyright (c) 2022 Tatiana Vasileva Costa
Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.
Os autores que publicam na RUS concordam com os seguintes termos:
a. Os autores mantém os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, com o trabalho simultaneamente licenciado sob a Licença Creative Commons Atribuição 4.0 Internacional (CC BY-NC-SA) que permite o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da autoria e publicação inicial nesta revista.
b. Os autores têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não-exclusiva da versão do trabalho publicada nesta revista (ex.: publicar em repositório institucional ou como capítulo de livro), com reconhecimento de autoria e publicação inicial nesta revista.
c. Os autores têm permissão e são estimulados a publicar e distribuir seu trabalho online (ex.: em repositórios institucionais ou na sua página pessoal) a qualquer ponto antes ou durante o processo editorial, já que isso pode gerar alterações produtivas, bem como aumentar o impacto e a citação do trabalho publicado (Veja O Efeito do Acesso Livre).