Narrativas em abismo nas adaptações fílmicas de O Mestre e Margarida
DOI:
https://doi.org/10.11606/issn.2317-4765.rus.2025.241596Palavras-chave:
Adaptação Fìlmica, Narrativas em abismo, Literatura soviética, O Mestre e Margarida, CensuraResumo
A obra O Mestre e Margarida, do dramaturgo soviético Mikhail Bulgákov (1928-1940), passou por processos de queima, reescrita e circulação via samizdat, até sua publicação integral em 1973. Desde então, inspirou diversas adaptações, destacando-se duas produções russas homônimas de Yuri Kara (1994) e Mikhail Lockshin (2024). Construída como um duplo especular, a obra se estrutura por meio de Narrativas em Abismo (Mise en Abyme), contemplando o Fausto de Goethe, a narrativa bíblica de Pilatos e Yeshua e o contexto de censura na URSS vivida pelo autor e seus personagens. Ao se entrelaçarem, essas camadas diluem as fronteiras entre o real e o fantástico, refletindo sobre a condição humana e a dualidade entre bem e mal. Este estudo propõe analisar como as referidas adaptações traduzem essas narrativas encaixadas na construção do universo ficcional para o cinema. Como fundamentação teórica, recorremos aos estudos sobre mise en abyme de Gide, Dallenbach e Todorov, bem como às reflexões sobre adaptação e reescrita propostas por Lefevere e Catrysse
Downloads
Referências
BULGÁKOV, Mikhail. O Mestre e Margarida. Tradução do russo Zoia Prestes. Rio de Janeiro: Objetiva, 2009.
CARVALHAL, Tania Franco. Literatura Comparada. São Paulo: Editora Ática, 1999.
CATRYSSE, Patrick. Descriptive adaptation studies. London: Garant, 2014.
CURTIS, J. A. E. A reader’s companion to Mikhail Bulgakov' s The Master and Margarita. Boston: Academic Studies Press, 2019.
DÄLLENBACH, Lucien. Intertexto e autotexto. Poétique - revista de teoria e análise literária, n° 27. Coimbra: Almedina, 1979.
DÄLLENBACH, Lucien . Le récit spéculaire. Essai sur la mise en abyme. Paris: Seuil, 1977.
GIDE, André. Journal 1889- 1939. França: Ed. Gallimard, 1948.
GOETHE, Johann Wolfgang von. Fausto: uma tragédia. Tradução do alemão Jenny Segall. São Paulo: Editora 34, 2016.
KSENIYA, Vaysenburger. Pokhoroshela pri Volande: pochemu Moskva v «Mastere i Margarite» ne pokhozha na realnuyu. Afisha Daily, 2024. Disponível em: https://daily.afisha.ru/cities/26872-kak-pohoroshela-pri-volande-pochemu-moskva-v-mastere-i-margarite-ne-pohozha-na-realnuyu/. Acesso em: 26 set. 2025.
LEFEVERE, André. Tradução, reescrita e manipulação da fama literária. São Paulo: Edusc, 2007.
O Mestre e Margarida. Mikhail Lockshin. Moscou: Mars Media, 2024.
O Mestre e Margarida. Yuri Kara. Moscou: Tvorcheskaya Assotsiatsiya Mezhdunarodnykh Programm, 1994.
STENBOCK-FERMOR, Elisabeth. Bulgakov’s The Master and Margarita and Goethe’s Faust. The Slavic and East European Journal, vol.13, n.3, 1969, p.309-325.
TODOROV, Tzvetan. As estruturas narrativas. Trad. Moysés Baumstein. São Paulo: Perspectiva, 1969.
Downloads
Publicado
Edição
Seção
Licença
Copyright (c) 2025 Lorena Lopes Silva

Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.
Os autores que publicam na RUS concordam com os seguintes termos:
a. Os autores mantém os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, com o trabalho simultaneamente licenciado sob a Licença Creative Commons Atribuição 4.0 Internacional (CC BY-NC-SA) que permite o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da autoria e publicação inicial nesta revista.
b. Os autores têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não-exclusiva da versão do trabalho publicada nesta revista (ex.: publicar em repositório institucional ou como capítulo de livro), com reconhecimento de autoria e publicação inicial nesta revista.
c. Os autores têm permissão e são estimulados a publicar e distribuir seu trabalho online (ex.: em repositórios institucionais ou na sua página pessoal) a qualquer ponto antes ou durante o processo editorial, já que isso pode gerar alterações produtivas, bem como aumentar o impacto e a citação do trabalho publicado (Veja O Efeito do Acesso Livre).

