“O anel”, de Evguéni Baratýnski, um conto fantástico do século XIX
DOI:
https://doi.org/10.11606/issn.2317-4765.rus.2026.246079Palabras clave:
Baratýnski, literatura fantástica, literatura russa, conto, traduçãoResumen
Este artigo apresenta a tradução do conto “O anel” (“Piérsten”, 1830), de Evguéni Baratýnski (1800-1844), seguida por uma breve apresentação do autor e comentários a respeito do conto e sua tradução. Trata-se da única obra de ficção em prosa do autor, poeta romântico lembrado especialmente por suas elegias e poemas de cunho filosófico. O conto se insere na tradição da literatura fantástica, que ganhava popularidade na Rússia da década de 1830. Até onde se verificou, esta é a primeira tradução do conto para o português do Brasil.
Descargas
Referencias
BARATÝNSKI, E. Stikhotvoreniia. Proza. Pis'ma [Versos. Prosa. Cartas]. Moscou: Pravda, 1983. Disponível em: https://imwerden.de/pdf/baratynsky_stikhotvoreniya_proza_pisma_1983__ocr.pdf. Acesso em: 6 fev. 2026.
KUPREIÁNOVA, E. Baratynski tridtsatykh godov [O Baratýnski dos anos 1830]. In: BARATÝNSKI, E. Polnoie sobraniie stikhotvorenii [Obras completas de poesia]. Tomo 1. Leningrado: Soviétski pissátel, 1936. p. 78-116. Disponível em: https://feb-web.ru/feb/boratyn/texts/br1/br11078-.htm. Acesso em: 6 fev. 2026.
LOGATTO, Ettore. Historia de la literatura rusa. Barcelona: Talleres gráficos Aconde Nunez, 1952.
MIRSKY, Dmitry. Hitorie de la littérature russe des orignes à nos jours. Paris: Fayard, 1969.
MOUNTIAN, Daniela (org.). Poesia russa: seleta bilíngue. Trad. Aurora Fornoni Bernardini. São Paulo: Kalinka, 2016.
PÚCHKIN, Aleksándr. Sobraniie sotchinenii [Obras Reunidas]. Tomo 6 – Crítica e publicística. Moscou: Gossudárstvennoe idátelstvo khudojestviénnoi literatury, 1962. Disponível em: https://www.rvb.ru/pushkin/01text/07criticism/02misc/1038.htm. Acesso em: 2 mar. 2026.
TODOROV, Tzvetan. Introdução à literatura fantástica. São Paulo: Perspectiva, 2004.
Descargas
Publicado
Número
Sección
Licencia
Derechos de autor 2026 Yuri Martins de Oliveira

Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0.
Os autores que publicam na RUS concordam com os seguintes termos:
a. Os autores mantém os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, com o trabalho simultaneamente licenciado sob a Licença Creative Commons Atribuição 4.0 Internacional (CC BY-NC-SA) que permite o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da autoria e publicação inicial nesta revista.
b. Os autores têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não-exclusiva da versão do trabalho publicada nesta revista (ex.: publicar em repositório institucional ou como capítulo de livro), com reconhecimento de autoria e publicação inicial nesta revista.
c. Os autores têm permissão e são estimulados a publicar e distribuir seu trabalho online (ex.: em repositórios institucionais ou na sua página pessoal) a qualquer ponto antes ou durante o processo editorial, já que isso pode gerar alterações produtivas, bem como aumentar o impacto e a citação do trabalho publicado (Veja O Efeito do Acesso Livre).

