Bibliografia Russa Traduzida No Brasil (1900-1950) Breves Notas Complementares

Auteurs

  • Denise Bottmann Universidade Estadual de Campinas. Instituto de Filosofia e Ciências Humanas.

DOI :

https://doi.org/10.11606/issn.2317-4765.rus.2015.108342

Mots-clés :

Russian Literature, Translation, reception.

Résumé

This article discusses the Russian literature translated in Brazil between 1900 and 1950.

Téléchargements

Les données relatives au téléchargement ne sont pas encore disponibles.

Biographie de l'auteur

  • Denise Bottmann, Universidade Estadual de Campinas. Instituto de Filosofia e Ciências Humanas.
    Mestre, docente IFCH/UNICAMP (1983-1998), historiadora e tradutora.

Références

BOTTMANN, Denise. “Bibliografia russa traduzida no Brasil (1900-1950). In: RUS 4,

, 58-87. http://www.usp.br/rus/images/edicoes/Rus_n04/05%20bibliografia%20russa%20traduzi

da%201900-1950.pdf

BOTTMANN, Denise. “Georges Selzoff, uma crônica”. In: Tradução em Revista 14, 2013/1, 208-229. http://www.maxwell.lambda.ele.puc-rio.br/trad_em_revista.php?strSecao=input0

Na Sementeira Editorial dos Livros. In: A Gazeta, 20/06/1961.

Palavras do Antigo Tradutor Georges Selzoff. In: A Gazeta, 01/08/1962.

Livros Novos. In: Folha da Manhã, 03 de janeiro de 1932.

Silva-Reis, Dennys da. “O romance hugoano L’Homme qui rit”. In: Arena Romanistica 10, 2012.

Tibiriçá, Everardo. “O Tradutor Georges Selzoff”. In: Diário Popular, 16/01/1972.

Téléchargements

Publiée

2015-06-22

Numéro

Rubrique

Artigos

Comment citer

Bottmann, D. (2015). Bibliografia Russa Traduzida No Brasil (1900-1950) Breves Notas Complementares. RUS (São Paulo), 5(5), 60-65. https://doi.org/10.11606/issn.2317-4765.rus.2015.108342