Um cometa chamado JOTA: Pesquisas recentes em Estudos da Tradução, Estudos da Adaptação e Intersemiótica

Autores

  • Silvia Cobelo Universidade de São Paulo

DOI:

https://doi.org/10.11606/issn.2317-9511.v38p1-19

Downloads

Os dados de download ainda não estão disponíveis.

Biografia do Autor

  • Silvia Cobelo, Universidade de São Paulo

    Organizadora do Número Especial III JOTA

Referências

BAZIN, A. What Is Cinema?. Volumes 1 and 2. Berkeley: University of California Press, 2005.

CARDWELL, S. Adaptation revisited: Television and the classic novel. Manchester: Manchester University Press, 2002.

CARTMELL, D. A Companion to Literature, Film, and Adaptation. Hoboken: John Wiley & Sons, 2012.

CARTMELL, D.; SCOTT, M. (eds.). Talking Shakespeare: Shakespeare into the millennium. New York: Macmillan International Higher Education, 2017.

COLAVITO, J. (ed.) "A Hideous Bit of Morbidity": An Anthology of Horror Criticism from the Enlightenment to World War I. Jefferson: McFarland, 2008.

COBELO, S. “Don Quijote y el Carnaval de Brasil – Una historiografía carnavalesca”. Actas del XX Congreso de la Asociación Internacional de Hispanistas (AIH), Jerusalém, Israel, 2019 (no prelo).

D’ARCANGELI, L. “Lo stupro by Franca Rame: Political Violence and Political Theatre”. In: ANTONELLO, P.; O'LEARY, A. (eds.) Imagining terrorism: the rhetoric and representation of political violence in Italy 1969-2009. v. 18. London: MHRA, 2009, p. 101-115.

ELLIOT, K. Rethinking the Novel/Film Debate. Cambridge: Cambridge University Press, 2003. LATHEY, G. (ed.). The translation of children's literature: A reader. Bristol: Multilingual matters, 2006.

MELLO, A. B. Bela, depravada e do lar: como traduzir(am) ‘Tutta casa, letto e chiesa’, de Franca Rame e Dario Fo, no Brasil. Dissertação de Mestrado em Estudos Literários da Faculdade de Letras da Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG), 2019.

MILTON, J. “Adaptation”. In: GAMBIER, Y.; VAN DOORSLAER, L; (eds.). Handbook of Translation studies. Vol. 1. Amsterdam: John Benjamins Publishing, 2010:3-6.

MILTON, J.; TORRES, M.-H. C. “Apresentação”. Cadernos de Tradução, v. 11, n. 1, 2003, p. 9-17.

HUTCHEON, L.; O'FLYNN, S. A Theory of Adaptation. Abingdon: Routledge, 2013.

SANDERS, J. Adaptation and Appropriation. Abingdon: Routledge, 2015.

SOUSA, C. A. Atos de tradução para o monólogo–Contrasto per una sola voce-de Dario Fo e Franca Rame. Dissertação de Mestrado em Literatura e Cultura da Universidade Federal da Bahia (PPGLitCult-UFBA), 2009.

STAM, R. Film Theory: An Introduction. Oxford: Blackwell, 2000.

STAM, R.; RAENGO, A. A Companion to Literature and Film. Hoboken: John Wiley & Sons, 2008.

ZATLIN, P. Theatrical Translation and Film Adaptation: a practitioner's view. Bristol: Multilingual Matters, 2005.

Downloads

Publicado

2021-02-23

Edição

Seção

Apresentação

Como Citar

Cobelo, S. (2021). Um cometa chamado JOTA: Pesquisas recentes em Estudos da Tradução, Estudos da Adaptação e Intersemiótica. Tradterm, 38, 1-19. https://doi.org/10.11606/issn.2317-9511.v38p1-19