PORTAL DE REVISTAS DA USP Logotipo USP
Salta al contenuto principale Salta al menu principale di navigazione Salta al piè di pagina del sito
Tradterm
  • Ultimo fascicolo
  • navigation.archives
  • Info
    • Sulla rivista
    • Proposte
    • Equipe Editorial
    • manager.setup.privacyStatement
    • Contatti
Cerca
  • Registrazione
  • Login
  1. Home /
  2. Archivi /
  3. V. 6 (2000)

V. 6 (2000)

					Visualizza V. 6 (2000)
Pubblicato: 2000-12-18

Carta ao Leitor

  • Carta ao Leitor

    João Azenha Júnior
    7-8/9-10
    • PDF (portoghese (Brasile))
    • PDF (inglese)
  • Os problemas da tradução literária em La fée aux miettes, de Charles Nodier

    Ana Luiza Silva Camarani
    11-38
    • PDF (portoghese (Brasile))
  • Translating into Scots

    John Corbett
    39-59
    • PDF (inglese)
  • Para ser tradutor ou para melhorar a língua? Por que estudantes brasileiros escolhem cursos de tradução?

    John Milton
    61-81/83-105
    • PDF (portoghese (Brasile))
    • PDF (inglese)
  • Tradução e teatro no multiculturalismo

    Maria José Motta Viana, Junia C. M. Alves
    107-123
    • PDF (portoghese (Brasile))
  • Tradução manifesta e double bind: a escritura de Jacques Derrida e suas traduções

    Paulo Ottoni
    125-141
    • PDF (portoghese (Brasile))

Terminologia

  • Terminografia das leis do meio ambiente: princípios teórico-metodológicos

    Maria da Graça Krieger, Anna Maria Becker Maciel, Maria José Bocorny Finatto
    143-169
    • PDF (portoghese (Brasile))
  • Pode-se considerar o verbo uma unidade lexical especializada? Descrição de verbos especializados do português

    Renata Stela Valente
    171-187/189-205
    • PDF (portoghese (Brasile))
    • PDF (francese)

Fai una proposta

Fai una proposta

Lingua

  • Deutsch
  • English
  • español
  • français
  • italiano
  • português

eISSN: 2317-9511

ISSN: 0104-639X

Informazioni aggiuntive su questo sistema di e-publishing, sulla piattaforma e sul workflow curato da OJS/PKP.