Expertise em tradução como um sistema adaptativo complexo
DOI:
https://doi.org/10.11606/issn.2317-9511.v48.228611Parole chiave:
Desempenho experto em tradução, Estudos cognitivos da tradução, Sistemas adaptativos complexos, Cognição 4EAbstract
Este artigo propõe compreender a expertise em tradução como um sistema adaptativo complexo, considerando abordagens como cognição 4E (embodied, embedded, enactive, extended) e a teoria dos sistemas complexos, que analisa a interação entre partes de um sistema e sua relação com o ambiente (Bar-Yam, 2002). A partir das reflexões de Alves; Jakobsen (2021) e Alves; Da Silva (2021, 2022), a expertise é vista como uma atividade situada, distribuída e estendida, influenciada por fatores sensoriais, corporais, perceptivos, contextuais e sociais. Essa perspectiva oferece potencial epistemológico para entender o desempenho experto em tradução, destacando a relevância dos múltiplos domínios que compõem esta tarefa, inclusive em contextos laboratoriais controlados para pesquisa empírico-experimental.
Downloads
Riferimenti bibliografici
ALVES, Fabio; DA SILVA, Igor A. Lourenço. Looking Back to Move Forward: Towards a Situated, Distributed, and Extended Account of Expertise. In: HALVERSON, Sandra L.; GARCÍA, Álvaro M. (Ed.). Contesting Epistemologies in Cognitive Translation and Interpreting Studies. Routledge, 2022. p. 153-175.
ALVES, Fabio; DA SILVA, Igor A. L. Bridging paradigms to approach expertise in cognitive translation studies. In: MARTÍN, Ricardo M.; SUN, Sanjun; LI, Defeng (Ed.). Advances in Cognitive Translation Studies. Springer, Singapore, 2021. p. 89-108.
ALVES, Fabio; JAKOBSEN, Arnt L. Grounding cognitive translation studies: Goals, commitments and challenges. In: ALVES, Fabio; JAKOBSEN, Arnt L. (Ed.). The Routledge handbook of translation and cognition. Routledge, 2021. p. 545-554.
BAR-YAM, Yaneer. General features of complex systems. Encyclopedia of life support systems, v. 1, 2002.
BANKES, Steven C. Agent-based modeling: A revolution?. Proceedings of the National Academy of Sciences, v. 99, n. suppl_3, p. 7199-7200, 2002.
BECKNER, Clay; BLYTHE, Richard; BYBEE, Joan; CHRISTIANSEN, Morten H.; CROFT, William; ELLIS, Nick C.; HOLLAND, John; KE, Jinyun; LARSEN-FREEMAN, Diane; SCHOENEMANN, Tom. Language is a complex adaptive system: position paper. Language Learning, v. 59, n. 1, p. 1-26, 2009.
BYBEE, Joan; MCCLELLAND, James L. Alternatives to the combinatorial paradigm of linguistic theory based on domain general principles of human cognition. The Linguistic Review, v. 22, p. 381-410, 2005.
CARL, Michael. Translation, artificial intelligence and cognition. In: ALVES, Fabio; JAKOBSEN, Arnt L. (Ed.). The Routledge handbook of translation and cognition. Routledge, 2021. p. 500-516.
CLARK, Andy. Being there: Putting brain, body, and world together again. MIT press, 1998.
CLARK, Andy. Supersizing the Mind: Embodiment, Action, and Cognitive Extension. New York: Oxford University Press, 2008.
CLARK, Andy; KIVERSTEIN, Julian. Introduction: Mind embodied, embedded, enacted: One church or many?. Topoi, v. 28, p. 1-7, 2009.
CHI, Michelene TH. Two approaches to the study of experts’ characteristics. The Cambridge handbook of expertise and expert performance, p. 21-30, 2006.
COSTA, Cynthia B.; DA SILVA, Igor A. L. On the translation of literature as a human activity par excellence: Ethical implications for literary machine translation. Aletria, v. 30, n. 4, p. 225-248, 2020.
COLLINS, Harry; EVANS, Robert. Rethinking expertise. University of Chicago Press, 2007.
COLLINS, Harry; EVANS, Robert. A Sociological/Philosophical Perspective on Expertise: The Acquisition of Expertise through Socialization. In: ERICSSON, K. A. et al. (Ed.). The Cambridge Handbook of Expertise and Expert Performance, 2. ed. Cambridge: Cambridge University Press, 2018. p. 21–32.
CROFT, William. Studying language as a complex adaptive system. English linguistics, v. 31, n. 1, p. 1-21, 2014.
DA SILVA, Igor A. L. An interactional expertise-based approach to specialized inverse translation. Tradução em Revista, v. 26, n. 1, 2019.
DA SILVA, Igor A. L. Translation, expert performance and cognition. In: ALVES, Fabio; JAKOBSEN, Arnt L. (Ed.). The Routledge handbook of translation and cognition. London: Routledge, 2021. p. 461-477.
EHRENSBERGER-DOW, Maureen. Translation, ergonomics and cognition. In: ALVES, Fabio; JAKOBSEN, Arnt L. (Ed.). The Routledge handbook of translation and cognition. London: Routledge, 2021. p. 147-160.
ELLIS, Nick C. The emergence of language as a complex adaptive system. In: The Routledge handbook of applied linguistics. Routledge, 2011. p. 674-687.
ERICSSON, Anders.; KRAMPE, R. T.; TESCH-RÖMER, C. The role of deliberate practice in the development of expertise. Psychology Review, v. 100, p. 363-406, 1993.
ERICSSON, Anders. Expertise in interpreting: An expert-performance perspective. Interpreting, v. 5, n. 2, p. 187-220, 2000.
ERICSSON, Anders. The influence of experience and deliberate practice on the development of superior expert performance. In: ERICSSON, K. A. et al. (Ed.). The Cambridge handbook of expertise and expert performance, v. 38, n. 685-705, p. 2-2.3, 2006.
ERICSSON, Anders. Deliberate practice and acquisition of expert performance: a general overview. Academic emergency medicine, v. 15, n. 11, p. 988-994, 2008.
FLACH, John M. Mind the gap: A skeptical view of macrocognition. In: Schraagen, J. M. et al. (Ed.). Naturalistic Decision Making and Macrocognition. Aldershot: Ashgate Publishing, Ltd., p. 27-40, 2008.
FODOR, Jerry A. The modularity of mind. MIT press, 1983.
GALLAGHER, Shaun. How the body shapes the mind. Clarendon Press, 2006.
GELL-MANN, Murray. Complex adaptive systems. In: COWAN, George. PINES, David. MELTZER, David. Complexity: Metaphors, models and reality. Santa Fe Press, p. 17- 45, 1994.
GELL-MANN, Murray. What is complexity?. In: CURZIO, Alberto Q.; FORTIS, Marco (Ed.). Complexity and industrial clusters. Physica-Verlag HD, 2002. p. 13-24.
HOLLAND, John H. Complexity: A very short introduction. Oxford: Oxford Press, 2014.
JOHNSON, Jeffrey. The future of the social sciences and humanities in the science of complex systems. Innovation – The European Journal of Social Science Research, v. 23, n. 2, p. 115-134, 2010.
JORDAN, J. S.; SRINIVASAN, Narayanan; VAN LEEUWEN, Cees. The role of complex systems theory in cognitive science. Cognitive Processing, v. 16, n. 4, p. 315-317, 2015.
KRINGS, Hans P. Was in den Köpfen von Übersetzern vorgeht: Eine empirische Untersuchung zur Struktur des Übersetzungsprozesses an fortgeschrittenen Französischlernern. G. Narr, 1986.
MARAIS, Kobus. Translation theory and development studies: A complexity theory approach. Routledge, 2014.
MARAIS, Kobus; MEYLAERTS, Reine (Ed.). Complexity thinking in translation studies: methodological considerations. Routledge, 2019.
MARÍN GARCÍA, Álvaro. Theoretical hedging: The scope of knowledge in translation process research. 2017. Tese de Doutorado. Kent State University.
MARTÍN, Ricardo M.; MARTÍN DE LEÓN, Celia. Translation and cognitive science. In: ALVES, Fabio; JAKOBSEN, Arnt L. (Ed.). The Routledge handbook of translation and cognition. Routledge, 2021. p. 52-68.
MATHEWS, K. M.; WHITE, Michael C.; LONG, Rebecca G. Why study the complexity sciences in the social sciences?. Human relations, v. 52, n. 4, p. 439-462, 1999.
MUÑOZ MARTÍN, Ricardo. Leave no stone unturned: On the development of cognitive translatology. Translation and Interpreting Studies. The Journal of the American Translation and Interpreting Studies Association, v. 5, n. 2, p. 145-162, 2010.
MUÑOZ MARTIN, Ricardo. From process studies to cognitive translatology. EST Newsletter, v. 46, p. 10-11, 2015.
MCCLELLAND, James L; RUMELHART, David E; PDP Research Group. Parallel Distributed Processing, Volume 2: Explorations in the Microstructure of Cognition: Psychological and Biological Models. MIT press, 1986.
MCCLELLAND, James L.; BYBEE, Joan. Gradience of Gradience: A reply to Jackendoff. Linguistic Review, v. 24, n. 4, 2007.
MCCLELLAND, James L. Emergence in cognitive science. Topics in cognitive science, v. 2, n. 4, p. 751-770, 2010.
MCCLELLAND, James L.; BOTVINICK, Matthew M.; NOELLE, David C.; PLAUT, David C.; ROGERS, Timothy T.; SEIDENBERG, Mark S.; SMITH, Linda B. Letting structure emerge: connectionist and dynamical systems approaches to cognition. Trends in cognitive sciences, v. 14, n. 8, p. 348-356, 2010.
NEWEN, Albert. What are cognitive processes? An example-based approach. Synthese, v. 194, n. 11, p. 4251-4268, 2017.
O’BRIEN, Sharon. Translation, human–computer interaction and cognition. In: ALVES, Fabio; JAKOBSEN, Arnt L. (Ed.). The Routledge handbook of translation and cognition. Routledge, 2021. p. 376-388.
O’BRIEN, Sharon. Human-Centered augmented translation: against antagonistic dualisms. Perspectives: Studies in Translation Theory and Practice, v. 32, n. 3, p. 391-406, 2024.
OLIVEIRA, Marco A. de. A auto-organização como mecanismo para a resolução da variação linguística. Cadernos de Estudos Linguísticos, v. 58, n. 3, p. 383-399, 2016.
RISKU, Hanna; ROGL, Regina. Translation and situated, embodied, distributed, embedded and extended cognition. In: ALVES, Fabio; JAKOBSEN, Arnt L. (Ed.). The Routledge handbook of translation and cognition. Routledge, 2021. p. 478-499.
RISKU, Hanna; WINDHAGER, Florian. Extended translation: A sociocognitive research agenda. Target. International Journal of Translation Studies, v. 25, n. 1, p. 33-45, 2013.
SELESKOVITCH, D. L’interprète dans les conférences internationales, Problèmes de langage et de communication. Paris: Minard. English translation (1978). In: Interpreting for International Conferences. 1968.
STEELS, Luc. Language as a complex adaptive system. In: International Conference on Parallel Problem Solving from Nature. Springer, Berlin, Heidelberg, 2000. p. 17-26.
SHREVE, Gregory M. Translation as a complex adaptive system: A framework for theory building in cognitive translatology. In: ALVES, Fabio; JAKOBSEN, Arnt Lykke (Ed.). The Routledge handbook of translation and cognition. Routledge, 2021. p. 69-87.
SHREVE, Gregory M. Knowing translation: cognitive and experiential aspects of translation expertise from the. In: RICCARDI, Alessandra (Ed.). Translation studies: Perspectives on an emerging discipline. Cambridge: Cambridge University Press, 2002. p. 150-171.
SHREVE, Gregory M. The deliberate practice: translation and expertise. Journal of translation studies, v. 9, n. 1, p. 27-42, 2006.
SHREVE, Gregory M.; ANGELONE, Erik; LACRUZ, Isabel. Are expertise and translation competence the same?. In: LACRUZ, Isabel; JÄÄSKELÄINEN, Riitta (Ed.). Innovation and expansion in translation process research. Amsterdam: John Benjamins. p. 37-54, 2018.
SHREVE, Gregory M. Professional translator development from an expertise perspective. In: ANGELONE, Erik; EHRENSBERGER-DOW, Maureen; MASSEY, Gary (Ed.). The Bloomsbury companion to language industry studies. The Bloomsbury companion to language industry studies. Bloomsbury Publishing. p. 153-178, 2020.
TURNER, John R.; BAKER, Rose M. Complexity theory: An overview with potential applications for the social sciences. Systems, v. 7, n. 1, p. 4, 2019.
VARELA, Francisco J.; THOMPSON, Evan; ROSCH, Eleanor. The embodied mind, revised edition: Cognitive science and human experience. MIT press, 2017.
WALDROP, Mitchell M. Complexity: The emerging science at the edge of order and chaos. Simon and Schuster, 1993.
Dowloads
Pubblicato
Fascicolo
Sezione
Licenza
Copyright (c) 2025 Dalmo Buzato, Priscilla Tulipa da Costa

Questo volume è pubblicato con la licenza Creative Commons Attribuzione - Non commerciale - Condividi allo stesso modo 4.0 Internazionale.
Autores que publicam nesta revista concordam com os seguintes termos:
- Autores mantém os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, com o trabalho simultaneamente licenciado sob a Licença Creative Commons Attribution BY-NC-SA que permite o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da autoria e publicação inicial nesta revista.
- Autores têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não-exclusiva da versão do trabalho publicada nesta revista (ex.: publicar em repositório institucional ou como capítulo de livro), com reconhecimento de autoria e publicação inicial nesta revista.
- Autores têm permissão e são estimulados a publicar e distribuir seu trabalho online (ex.: em repositórios institucionais ou na sua página pessoal) a qualquer ponto antes ou durante o processo editorial, já que isso pode gerar alterações produtivas, bem como aumentar o impacto e a citação do trabalho publicado (Veja O Efeito do Acesso Livre).