Dois poemas de Bukowski em tradução

Autores

  • Sofia Lopes Universidade de Brasília (UnB)

DOI:

https://doi.org/10.11606/issn.2359-5388.i23p141-148

Palavras-chave:

Charles Bukowski, Poesia, Tradução

Resumo

Estas são traduções dos poemas “an almost made up poem” e “eulogy to a hell of a dame”, de Charles Bukowski, publicados, respectivamente, em 1977 e 1984, nos livros “Love is a Dog from Hell” e “War All the Time”. Ambas as traduções buscam preservar as escolhas estilísticas originais sempre que possível.

Downloads

Os dados de download ainda não estão disponíveis.

Biografia do Autor

  • Sofia Lopes, Universidade de Brasília (UnB)

    Sofia Lopes é bacharela em Língua Inglesa e respectiva literatura pela Universidade de Brasília (UnB); trabalha com tradução e revisão de textos com enfoque em obras acadêmicas e literárias. Também é escritora e possui obras publicadas em inglês e português.

Referências

BUKOWSKI, Charles. Love is a Dog from Hell. Santa Barbara: Black Sparrow Press, 1977.

BUKOWSKI, Charles. War All the Time. Santa Barbara: Black Sparrow Press, 1984.

KIRSCH, A. The Transgressive Thrills of Charles Bukowski. The New Yorker, 2005. Disponível em: https://www.newyorker.com/magazine/2005/03/14/smashed/amp. Acesso em: 2 out. 2020.

Downloads

Publicado

2021-07-12

Edição

Seção

Poesia

Como Citar

Dois poemas de Bukowski em tradução. (2021). Cadernos De Literatura Em Tradução, 23, 141-148. https://doi.org/10.11606/issn.2359-5388.i23p141-148