A colocação de pronomes pessoais e possessivos nos diálogos das traduções de Pinocchio para o português do Brasil em 2002
DOI:
https://doi.org/10.11606/issn.2359-5388.i12p33-46Keywords:
Tradução de diálogos, colocação pronominal, legibilidadeAbstract
Este artigo tem por objetivo apresentar uma reflexão sobre o emprego dos pronomes pessoais e possessivos em diálogos nas falas do personagem Pinóquio em traduções brasileiras de Le Avventure di Pinocchio publicadas no Brasil em 2002.Downloads
Download data is not yet available.
References
Downloads
Published
2011-11-01
Issue
Section
Não definida
License
Copyright (c) 2011 Andréia Guerini, Lucia Jolkesky

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
How to Cite
Guerini, A., & Jolkesky, L. (2011). A colocação de pronomes pessoais e possessivos nos diálogos das traduções de Pinocchio para o português do Brasil em 2002. Cadernos De Literatura Em Tradução, 12, 33-46. https://doi.org/10.11606/issn.2359-5388.i12p33-46