Adília Lopes plural
DOI:
https://doi.org/10.11606/issn.2175-3180.v17i34p41-63Keywords:
Adília Lopes, Biographeme, Fictionalization, Intertextuality, Vita novaAbstract
Reading of Adília Lopes's poetry based on the fictions that the poet makes of herself. Relations between life-text and poetry-intertexts in poems in which the poetic subject is always sharing life-reading experiences on paper. Sensory biographematic spellings, fundamentally inspired by his mentor Roland Barthes, intertwine his poetry with auditory, gustatory, olfactory, tactile and visual memories. The features of plural “Adílias” circumscribed in prose poems, or micronarratives, become a constant in her poetics, especially from the work Manhã (2015) until her last book Choupos (2023). These multifaceted fictions of the Adilian self-constitute, in our view, his fragmented, plural and sensorial vita nova.
Downloads
References
BARTHES, Roland. A câmara clara: notas sobre a fotografia. Trad. Manoela Torres. Lisboa: Edições 70, 2008.
BARTHES, Roland. A preparação do romance I: da vida à obra. Trad. Leyla Perrone- Moisés. São Paulo, Martins Fontes, 2005a.
BARTHES, Roland. Incidentes. Trad. Mário Laranjeira. São Paulo: Martins Fontes, 2004a.
BARTHES, Roland. O prazer do texto. Trad. J. Guinsburg. São Paulo: Perspectiva, 2010.
BARTHES, Roland. O rumor da língua. Trad. Mário Laranjeira. São Paulo: Martins Fontes, 2004b.
BARTHES, Roland. Roland Barthes por Roland Barthes. Trad. Leyla Perrone-Moisés. São Paulo: Estação Liberdade, 2003.
BARTHES, Roland. Sade, Fourier, Loyola. Trad. Mário Laranjeira. São Paulo: Martins Fontes, 2005b.
BAUDRILLARD, Jean. Simulacros e simulação. Porto: Relógio D’Água, 1991.
COSTA, Luciano Bedin da. Estratégias biográficas: biografemas com Barthes, Deleuze, Nietzsche e Henry Miller. Porto Alegre: Sulina, 2011.
DELEUZE, Gilles. A dobra: Leibniz e o Barroco. Tradução Luiz B. L. Orlandi. Campinas/SP: Papirus, 1991
GARRAMUÑO, Florencia. Frutos estranhos: sobre a inespecificidade na estética contemporânea. Rio de Janeiro: Rocco, 2014.
HUTCHEON, Linda. Uma teoria da paródia: ensinamentos das formas de arte do século XX. Trad. Tereza Louro Peres. Lisboa: Edições 70, 1985.
LOPES, Adília. Dobra: poesia reunida (1983-2014). Porto: Assírio & Alvim, 2014.
LOPES, Adília. Manhã. Porto: Assírio & Alvim, 2015.
LOPES, Adília. Bandolim. Porto: Assírio & Alvim, 2016a.
LOPES, Adília. Capilé. Lisboa: Averno, 2016b.
LOPES, Adília. Z/S. Lisboa: Averno, 2016c.
LOPES, Adília. Dias e Dias. Porto: Assírio & Alvim, 2020.
LOPES, Adília. Pardais. Porto: Assírio & Alvim, 2022.
LOPES, Adília. Choupos. Porto: Assírio & Alvim, 2023.
MARTELO, Rosa Maria. Poesia e des-equilíbrios. In: MARTELO, Rosa Maria. A forma informe: leituras de poesia. Lisboa: Assírio & Alvim, 2010, p. 9-18.
PERLOFF, Marjorie. O gênio não original: poesia por outros meios no novo século. Trad. Adriano Scandolara. Belo Horizonte: Editora UFMG, 2013.
PINO, Claudia Amigo. “De um corpo para outro. Roland Barthes e a biografemática”. Revista Criação & Crítica, São Paulo, n. 17, p. 15-29, 2016.
PINO, Claudia Amigo. Roland Barthes: a aventura do romance. Rio de Janeiro: 7 Letras, 2017.
RICŒUR, Paul. A memória, a história, o esquecimento. Trad. Alain François. Campinas: Editora da Unicamp, 2007.
SALES, Paulo. A poeta e seus poemas-brinquedo. Convergência Lusíada, v. 33, n. 48, p. 209-226, 2022. Disponível em: https://doi.org/10.37508/rcl.2022.n48a515. Acesso em: 16 out. 2025.
SALES, Paulo. Incidentes poéticos de Adília Lopes, leitora de Barthes. Revista Criação & Crítica, v. 30, n. 30, p. 139-159, 2021. Disponível em: https://doi.org/10.11606/issn.1984-1124.i30p139-159. Acesso em: 16 out. 2025.
SAMOYAULT, Thiphaine. Roland Barthes: biografia. Trad. Sandra Nitrini e Regina Salgado Campos. São Paulo: Editora 34, 2021.
SÜSSEKIND, Flora. Com outra letra que não a minha. In: LOPES, Adília. Antologia. São Paulo: Cosac & Naify, 2002.
VILLA-FORTE, Leonardo. Escrever sem escrever: literatura e apropriação no século XXI. Rio de Janeiro: Ed. PUC-Rio, 2019.
Downloads
Published
Issue
Section
License
Copyright (c) 2025 Paulo Alberto da Silva Sales

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.
O(s) autor(es) declara(m) automaticamente ao enviar um texto para publicação na revista Desassossego que o trabalho é de sua(s) autoria(s), assumindo total responsabilidade perante a lei nº 9.610, de 19 de fevereiro de 1998, no caso de plágio ou difamação, obrigando-se a responder pela originalidade do trabalho, inclusive por citações, transcrições, uso de nomes de pessoas e lugares, referências histórias e bibliográficas e tudo o mais que tiver sido incorporado ao seu texto, eximindo, desde já a equipe da Revista, bem como os organismos editoriais a ela vinculados de quaisquer prejuízos ou danos.
O(s) autor(s) permanece(m) sendo o(s) detentor(es) dos direitos autorais de seu(s) texto(s), mas autoriza(m) a equipe da Revista Desassossego a revisar, editar e publicar o texto, podendo esta sugerir alterações sempre que necessário.
O autor(s) declara(m) que sobre o seu texto não recai ônus de qualquer espécie, assim como a inexistência de contratos editoriais vigentes que impeçam sua publicação na Revista Desassossego, responsabilizando-se por reivindicações futuras e eventuais perdas e danos. Os originais enviados devem ser inéditos e não devem ser submetidos à outra(s) revista(s) durante o processo de avaliação.
Em casos de coautoria com respectivos orientadores e outros, faz-se necessária uma declaração do coautor autorizando a publicação do texto.
Entende-se, portanto, com o ato de submissão de qualquer material à Revista Desassossego, a plena concordância com estes termos e com as Normas para elaboração e submissão de trabalhos. O não cumprimento desses itens ou o não enquadramento às normas editoriais resultará na recusa do material.