THE FEMININE PHYSICAL AND MORAL UGLINESS IN ALFONSO X’S CANTIGAS DE ESCÁRNIO E MALDIZER
DOI:
https://doi.org/10.11606/issn.2175-3180.v0i17p128-143Keywords:
Galician-Portuguese satirical songs, Alfonso X – century XIII, Medieval woman, Feminine uglinessAbstract
It studies the description of women in three Alfonso X’s cantigas de escárnio e maldizer, based on interdisciplinary studies: critical-literary, philological and historical-cultural.Starting from a historical investigation about the medieval misogyny, it analyzes in the cantigas the descriptions that mock the women because of their physical or moral ugliness. It identifies in Alfonso X’s satirical literature, although playful, is configured as a misogynist discourse, which, by mocking the appearance or behavior of satirized women, acted as instrument of denunciation and regulation of female conduct in peninsular medieval society.
Downloads
References
A POÉTICA galego-portuguesa. Tradução de Yara Frateschi Vieira. REEL – Revista Eletrônica de Estudos Literários, Vitória, ano 1, n. 1, 2005. Disponível em: <http://periodicos.ufes.br/ reel/article/view/3270>. Acesso em: 13 dez. 2014.
ALFONSO X. El cancionero profano de Alfonso X el Sabio. Edición de Juan Paredes. Roma: Japadre/L’Aquila, 2010.
CAPELÃO, André. Tratado do amor cortês. Tradução de Claude Buridante. São Paulo: Martins Fontes, 2000.
CARLA CASAGRANDE. A mulher sob custódia. Tradução de Egito Gonçalves. In: KLAPISCH-ZUBER, Christiane (Dir.). História das mulheres no Ocidente: Idade Média. Tradução de Ana Rosa Ramalho et al. Porto: Afrontamento, 1990. v. 2. p. 99-141.
CORRAL DÍAZ, Esther. As mulheres nas cantigas medievais. 2. ed. Sada: Castro, 1996.
DIAS, Aida Fernanda. História crítica da Literatura Portuguesa: Idade Média. Lisboa: Verbo, 1998. v. I.
DUBY, Georges. O modelo cortês. Tradução de Egito Gonçalves. In: KLAPISCH-ZUBER, Christiane (Dir.). História das mulheres no Ocidente: Idade Média. Tradução de Ana Rosa Ramalho et al. Porto: Afrontamento, 1990. v. 2. p. 143-183.
ECO, Umberto. História da beleza. Tradução de Eliana Aguiar. São Paulo: Record, 2004.
ECO, Umberto. História da feiura. Tradução de Eliana Aguiar. São Paulo: Record, 2007.
FONSECA, Pedro Carlos Louzada. Misoginia e retórica teologizadora da aparência feminina na Idade Média: o depoimento ascético do De cultu feminarum, de Tertuliano. Mirabilia, Espanha, n. 17, p. 442- 466, jul./dez. 2013a. Disponível em: http://www.revistamirabilia.com/sites/default/files/pdfs/2013_02_19.pdf. Acesso em: 16 dez. 2014
FRUGONI, Chiara. A mulher nas imagens, a mulher imaginada. Tradução de Egito Gonçalves. In: KLAPISCH-ZUBER, Christiane (Dir.). História das mulheres no Ocidente: Idade Média. Tradução de Ana Rosa Ramalho et al. Porto: Afrontamento, 1990. v. 2. p. 461-511.
LANCIANI, Giulia; TAVANI, Giuseppe (Org.). Dicionário da literatura medieval galega e portuguesa. Tradução de José Colaço Barreiros e Artur Guerra. Lisboa: Caminho, 1992.
LAPA, Manuel Rodrigues (Ed.). Cantigas d’escarnho e de mal dizer dos cancioneiros medievais galego-portugueses. Lisboa: Sá da Costa, 1995.
LE GOFF, Jacques. O riso na Idade Média. In. In: BREMMER, Jan; ROODENBURG, Herman (Ed.). Uma História Cultural do Humor. Rio de Janeiro:Record, 2000.
LOPES, Graça Videira. A sátira nos cancioneiros medievais galego-portugueses. 2. ed. Lisboa: Estampa, 1998.
LOPES, Graça Videira; FERREIRA, Manuel Pedro et al. Cantigas medievais galego-portuguesas [base de dados online]. Lisboa: Instituto de Estudos Medievais, [2014]. Disponível em: <http://cantigas.fcsh.unl.pt>. Acesso em: 28 abr. 2017.
PAREDES, Juan. Introducción. In: ALFONSO X. El cancionero profano de Alfonso X el Sabio. Edición de Juan Paredes. Roma: Japadre/L’Aquila, 2010. p. 35-72.
PROPP, Vladimir. Comicidade e riso. Tradução de Aurora Fornoni Bernardini e Homero Freitas de Andrade. São Paulo: Ática, 1992.
SODRÉ, Paulo Roberto. O riso no jogo e o jogo no riso na sátira galego-portuguesa. Vitória: Edufes, 2010.
TUDELA Y VELASCO, Maria Isabel Perez de. La mujer castellano-leonesa del pleno medievo. Perfiles literarios, estatuto jurídico y situación económica. In: GRAINO, Cristina Seguro (Ed.). Las mujeres medievales y su âmbito jurídico. Madrid: Seminario de Estudios de la Mujer, 1983. p. 59-77.
VIEIRA, Yara Frateschi. Retrato medieval de mulher: a bailarina com pés de porco. Revista de Estudos Portugueses e Africanos, Campinas, n. 1, p. 95-110, 1983.
Downloads
Published
Issue
Section
License
Copyright (c) 2017 Vanessa Giuliani Barbosa Tavares
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.
O(s) autor(es) declara(m) automaticamente ao enviar um texto para publicação na revista Desassossego que o trabalho é de sua(s) autoria(s), assumindo total responsabilidade perante a lei nº 9.610, de 19 de fevereiro de 1998, no caso de plágio ou difamação, obrigando-se a responder pela originalidade do trabalho, inclusive por citações, transcrições, uso de nomes de pessoas e lugares, referências histórias e bibliográficas e tudo o mais que tiver sido incorporado ao seu texto, eximindo, desde já a equipe da Revista, bem como os organismos editoriais a ela vinculados de quaisquer prejuízos ou danos.
O(s) autor(s) permanece(m) sendo o(s) detentor(es) dos direitos autorais de seu(s) texto(s), mas autoriza(m) a equipe da Revista Desassossego a revisar, editar e publicar o texto, podendo esta sugerir alterações sempre que necessário.
O autor(s) declara(m) que sobre o seu texto não recai ônus de qualquer espécie, assim como a inexistência de contratos editoriais vigentes que impeçam sua publicação na Revista Desassossego, responsabilizando-se por reivindicações futuras e eventuais perdas e danos. Os originais enviados devem ser inéditos e não devem ser submetidos à outra(s) revista(s) durante o processo de avaliação.
Em casos de coautoria com respectivos orientadores e outros, faz-se necessária uma declaração do coautor autorizando a publicação do texto.
Entende-se, portanto, com o ato de submissão de qualquer material à Revista Desassossego, a plena concordância com estes termos e com as Normas para elaboração e submissão de trabalhos. O não cumprimento desses itens ou o não enquadramento às normas editoriais resultará na recusa do material.