Reflexões sobre a Literatura Contemporânea na sala de aula: da tradução ao ensino comunicativo da língua.
DOI :
https://doi.org/10.11606/issn.2447-7125.v0i33p10-21Mots-clés :
Japanese contemporary literature, contemporary Japanese authors, literature in the classroom, translation, Japanese language education.Résumé
This paper presents a brief reflection on the survey done by the group Research group “Approaches in Studies of Arts, History, Linguistics and Literature Japanese translation and autochthon oral tradition-European”, where there was a significant number of translations of Japanese contemporary works. The most translated authors traced in outline the main characteristics which of we perceive similarities possibly attract by the Brazilian reader. In this addendum to reflect on the application of the literature on the bias of the communicative approach in the teaching and learning of the Japanese language.Téléchargements
Les données relatives au téléchargement ne sont pas encore disponibles.
Références
Téléchargements
Publiée
2013-11-25
Numéro
Rubrique
não definida
Licence
(c) Copyright Antonio Marcos Bueno da Silva Junior, Joy Nascimento Afonso de Souza 2013

Ce travail est disponible sous licence Creative Commons Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale 4.0 International.
Comment citer
Silva Junior, A. M. B. da, & Souza, J. N. A. de. (2013). Reflexões sobre a Literatura Contemporânea na sala de aula: da tradução ao ensino comunicativo da língua. Estudos Japoneses, 33, 10-21. https://doi.org/10.11606/issn.2447-7125.v0i33p10-21