Reflexões sobre a Literatura Contemporânea na sala de aula: da tradução ao ensino comunicativo da língua.

Autores/as

  • Antonio Marcos Bueno da Silva Junior Unesp/Assis
  • Joy Nascimento Afonso de Souza Unesp/Assis

DOI:

https://doi.org/10.11606/ej.v0i33.107411

Palabras clave:

Japanese contemporary literature, contemporary Japanese authors, literature in the classroom, translation, Japanese language education.

Resumen

This paper presents a brief reflection on the survey done by the group Research group “Approaches in Studies of Arts, History, Linguistics and Literature Japanese translation and autochthon oral tradition-European”, where there was a significant number of translations of Japanese contemporary works. The most translated authors traced in outline the main characteristics which of we perceive similarities possibly attract by the Brazilian reader. In this addendum to reflect on the application of the literature on the bias of the communicative approach in the teaching and learning of the Japanese language.

Descargas

Los datos de descarga aún no están disponibles.

Biografía del autor/a

  • Antonio Marcos Bueno da Silva Junior, Unesp/Assis
    Professor-estagiário do Centro de Línguas e Desenvolvimento de Professores (CLDP) da Unesp/Assis
  • Joy Nascimento Afonso de Souza, Unesp/Assis
    Professora Mestre Assistente da Área de Japonês da Unesp/Assis

Publicado

2013-11-25

Número

Sección

não definida

Cómo citar

Reflexões sobre a Literatura Contemporânea na sala de aula: da tradução ao ensino comunicativo da língua. (2013). Estudos Japoneses, 33, 10-21. https://doi.org/10.11606/ej.v0i33.107411