Reflexões sobre a Literatura Contemporânea na sala de aula: da tradução ao ensino comunicativo da língua.
DOI:
https://doi.org/10.11606/issn.2447-7125.v0i33p10-21Palabras clave:
Japanese contemporary literature, contemporary Japanese authors, literature in the classroom, translation, Japanese language education.Resumen
This paper presents a brief reflection on the survey done by the group Research group “Approaches in Studies of Arts, History, Linguistics and Literature Japanese translation and autochthon oral tradition-European”, where there was a significant number of translations of Japanese contemporary works. The most translated authors traced in outline the main characteristics which of we perceive similarities possibly attract by the Brazilian reader. In this addendum to reflect on the application of the literature on the bias of the communicative approach in the teaching and learning of the Japanese language.Descargas
Los datos de descarga aún no están disponibles.
Descargas
Publicado
2013-11-25
Número
Sección
não definida
Licencia
Derechos de autor 2013 Antonio Marcos Bueno da Silva Junior, Joy Nascimento Afonso de Souza

Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial 4.0.
Cómo citar
Silva Junior, A. M. B. da, & Souza, J. N. A. de. (2013). Reflexões sobre a Literatura Contemporânea na sala de aula: da tradução ao ensino comunicativo da língua. Estudos Japoneses, 33, 10-21. https://doi.org/10.11606/issn.2447-7125.v0i33p10-21