The adaptation of words from Portuguese into Papiamentu

Authors

  • Shirley Freitas Universidade de São Paulo, São Paulo, São Paulo
  • Manuele Bandeira Universidade de São Paulo, São Paulo, São Paulo
  • Gabriel Antunes de Araujo Universidade de São Paulo, São Paulo, São Paulo

DOI:

https://doi.org/10.11606/issn.2176-9419.v16i2p433-455

Keywords:

Papiamentu. Nativization. Etymological Analysis.Portuguese.

Abstract

This study investigates the adaptation/nativization of words from Portuguese into Papiamentu and aims (i) to discuss a Portuguese etymology to some loanwords; (ii) and to consider phonological and morphological processes that occurred in adaptation/nativization. The definition of Papiamentu’s lexifier language (Portuguese or Spanish) remains uncertain and there are defenders of at least four hypotheses. Maduro’s study (1953), which posits a Spanish base to Papiamentu, was our corpus. The analysis showed that Maduro’s etymological considerations had shortcomings, and some etymologies were revised, considering both Portuguese and Spanish as possible etymons. Regarding the words ending in -mentu, in most cases a Portuguese etymon was identified; there were also cases wherein the word was formed in Papiamentu, being -mentu a suffix. Thus, this study argues that the presence of Portuguese in Papiamentu is greater than presumed by Maduro (1953). In addition, it shows nativization to happen on the basis of the phonological patterns of the recipient language.

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biographies

  • Shirley Freitas, Universidade de São Paulo, São Paulo, São Paulo

    Doutoranda do Programa de Filologia e Língua Portuguesa da Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas (FFLCH) da Universidade de São Paulo (USP). Bolsista da CAPES.

  • Manuele Bandeira, Universidade de São Paulo, São Paulo, São Paulo

    Doutoranda do Programa de Filologia e Língua Portuguesa da Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas (FFLCH) da Universidade de São Paulo (USP). Bolsista da FAPESP.

  • Gabriel Antunes de Araujo, Universidade de São Paulo, São Paulo, São Paulo

    Professor livre-docente do Departamento de Letras Clássicas e Vernáculas da Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas (FFLCH) da Universidade de São Paulo (USP).

References

Published

2014-12-20

Issue

Section

Papers

How to Cite

Freitas, S., Bandeira, M., & Araujo, G. A. de. (2014). The adaptation of words from Portuguese into Papiamentu. Filologia E Linguística Portuguesa, 16(2), 433-455. https://doi.org/10.11606/issn.2176-9419.v16i2p433-455