Gabriele D’Annunzio sotto la luce della traduzione
DOI:
https://doi.org/10.11606/issn.2238-8281.v0i54p28-44Parole chiave:
Gabriele D’Annunzio, Ricezione letteraria, TraduzioneAbstract
Gabriele D’Annunzio (1863 - 1938) è stato uno scrittore di tante sfaccettature, la cui produzione lo ha consacrato come una delle figure più importanti della letteratura del Novecento italiano. La sua influenza, infatti, ha superato i confini della letteratura e del territorio in cui scriveva, raggiungendo una ricezione internazionale che costituisce il fulcro di questa indagine. L’obiettivo di questo studio è comprendere quali delle sue opere siano state tradotte e in che modo la sua complessa relazione con la politica italiana abbia influito su questo processo, tanto nel numero di traduzioni quanto nelle eventuali censure. L’analisi si basa sulle opere Le traduzioni delle opere di Gabriele d’Annunzio all’estero dal dopoguerra ad oggi, di Dario D’Alessandro (1996), e Gabriele d’Annunzio in altre lingue, di Mario Cimini (2023), entrambe focalizzate sulla traduzione e circolazione dei suoi testi. Parallelamente, si metterà in evidenza anche la consapevolezza traduttiva dello stesso D’Annunzio, che considerava la traduzione uno strumento strategico per ampliare la ricezione delle sue opere. A tal fine, verrà analizzato il volume Carteggio D’Annunzio–Hérelle (1891 - 1931), che raccoglie la corrispondenza tra l’autore e il suo primo traduttore francese. Attraverso questi materiali, la riflessione è su come D’Annunzio non era solo un autore tradotto, ma un agente attivo nel processo traduttivo e nella costruzione internazionale della propria immagine letteraria.
Downloads
Riferimenti bibliografici
ANTONUCCI, G. Nota Introduttiva. In: ANTONUCCI. G. E OLIVA. G. (org.) D’Annunzio Tutti i romanzi, novelle, poesie, teatro. Roma: Newton Compton Editori, 2011, p. 832-836.
BORGESE, Giuseppe Antonio. Gabriele D’Annunzio. Napoli: Riccardo Ricciardi Editore, 1909.
BRAMERINI, Edoardo. D‘Annunzio e Il piacere come stile e filosofia di vita. 2023. 72 p. Dissertação (Mestrado em Scienze della Mediazione Linguistica) - Scuola Superiore per Mediatori Linguistici, Roma, 2023.
CAPRONI, Giorgio. Ha portato la nostra lingua alla maggiore perfezione possibile. Rassegna dannunziana, Pescara, n. 8, 1990.
CIANO, Annalisa. Oltre i confini del tempo e dello spazio. Un’analisi comparativa sulla traduzione e ricezione della Phaedre di D’Annunzio in Francia. Novecento transnazionale. Letterature, arti e culture, [S. l.], v. 5, n. 2, p. 169–188, 2021. DOI: 10.13133/2532-1994/17082. Disponível em: https://rosa.uniroma1.it/rosa03/novecento_transnazionale/article/view/17082. Acesso em: 10 giu. 2024.
CIMINI, Mario. Carteggio D’Annunzio-Hérelle. Lanciano, Carabba, 2004
CIMINI, Mario. D'Annunzio la Francia e la Cultura Europea. Lanciano: Rocco Carabba, 2016.
CIMINI, Mario. Gabriele d’Annunzio in altre lingue – Seconda parte. Newitalianbooks.it. Disponível em: <https://www.newitalianbooks.it/it/gabriele-dannunzio-in-altre-lingue-seconda-parte/>. Acesso em: 16 jul. 2024.
D'ALESSANDRO, Dario. Le traduzioni delle opere di Gabriele d'Annunzio all'estero dal dopoguerra ad oggi. Rassegna Dannunziana, p. 39-46, 12 dez. 1996.
DI COCCO, Silvia Amalia. Il traduttore che portò la letteratura italiana in Francia - Storie Effimere. Storie Effimere -. Disponível em: <https://www.storieffimere.it/letteratura/il-traduttore-che-porto-la-letteratura-italiana-in-francia/>. Acesso em: 16 jun. 2024.
GIANNATTASIO, Ida. Gabriele D’Annunzio, pubblicitario. La storia d’amore tra il Vate e il marketing. La Gazzetta del Pubblicitario. Disponível em: <https://lagazzettadelpubblicitario.it/rubriche/adv-history/dannunzio-pubblicita/>. Acesso em: 19 abr. 2025.
LOMBARDINILO, Andrea. Cimini, Mario (a cura di) (2004). Carteggio D’Annunzio - Hérelle (1891-1931). Lanciano: Carabba. Archivio d’Annunzio, [s. l.], v. 1, p. 305-306, 2014.
LOMBARDINILO, Andrea. D‘Annunzio e le strategie di comunicazione politica: Per l‘Italia degli italiani. D'Annunzio e le idee, Pescara, 2005.
LUTI, Giorgio. Il narratore. Terre, città e paesi nella vita e nell’arte di Gabriele D’annunzio: L’abruzzo, Roma e L’Italia meridionale, XX Convegno Internazionale, Pescara, p. 39 - 55, 1996.
RONCORONI, Federico. L’età del decadentismo: il pensiero In: RONCORONI, Federico. Lingua, storia e società: dall'inizio dell'ottocento ai giorni nostri. II. ed. Milão: Mondadori, 1985. p. 393-397.
SAPEGNO, Maria Serena. Italia, Italiani. In: ASOR ROSA, Alberto. Letteratura italiana. Torino: Giulio Einaudi editore, 1986. v. 5, p. 169-221. ISBN 88-06-55186-8.
SONDEL-CEDARMAS, Joanna. Alcune considerazioni sulla traduzione polacca de La figlia di Iorio di Gabriele D’Annunzio. Romanica Cracoviensia, [s. l.], v. 7, p. 187-202, 2007.
Dowloads
Pubblicato
Fascicolo
Sezione
Licenza
Copyright (c) 2025 Revista de Italianística

Questo volume è pubblicato con la licenza Creative Commons Attribuzione - Non commerciale - Non opere derivate 4.0 Internazionale.
La rivista detiene i diritti patrimoniali degli articoli e li pubblica simultaneamente nell’ambito della Licenza Creative Commons-Attribuzione-Non Commerciale-Senza Opere Derivate.

