Escrita Epífita: Tradução do El Licenciado Torralba de Ramón de Campoamor por D. Pedro II
DOI:
https://doi.org/10.11606/issn.2596-2477.i54p144-161Palavras-chave:
Tradução, Crítica genética, Espanhol, Português, Dom Pedro IIResumo
Este estudo tem como objetivo analisar o manuscrito tradutório realizado por D. Pedro II da obra intitulada, El Licenciado Torralba, de Ramón de Campoamor do espanhol para o português. O manuscrito data de 1889 e foi realizado durante a viagem de exílio do deposto Imperador, encontra-se num pequeno livro, cujas páginas iniciais se perderam. A tradução escrita a lápis, está sobreposta à obra em espanhol, que denomino epífita. Trata-se de um poema em oito cantos, dos quais 174 páginas foram traduzidas. Hoje pertence à Biblioteca do Museo Mariano Procópio de Juiz de Fora MG, e foi descoberto em abril de 2024. Neste texto apresento um dossiê genético, que elucida o interesse hispanista e o engajamento na conjuntura literária e cultural do século XIX do tradutor e um resumo que pincela as páginas iniciais perdidas da obra e contextualizam o leitmotiv. Finalmente apresento a análise de duas páginas traduzidas, a luz da crítica genética.
Downloads
Referências
BIASI, P.-M. de. A genética dos textos. Trad. Marie-Helène Paret-Passos. Porto alegre: EdiPUCRS, 2010
CAMPOAMOR, R. de. Colón. Poema, Canto XVI, Estrofe 33. Valencia: Imprenta de J. Ferrer de Orga, 1853
CAMPOAMOR R. El Licenciado Torralba. Madrid: Librería de Fernando Fé, 1888. Disponível em: <https://www.cervantesvirtual.com/obra/el-licenciado-torralba-poema-en-ocho-cantos/>. Acesso em: 15 mar. 2024.
CARVALHO, J. M. D. Pedro II. São Paulo: Companhia das Letras, 2007.
DAROS, R. P. A Criação do Dante Sul-Americano. Análise Genética Comparada de Processos Tradutórios. Curitiba: Appris, 2023.
ERCILLA, A. La Araucana, Parte I. Madrid: RAE, 1597.
FERRONATO, C. A natureza da alma e do espírito em Lucrécio. Revista Letras, v. 24, 1975. DOI: 10.5380/rel.v24i0.19585. Disponível em: <https://revistas.ufpr.br/letras/article/view/19585>. Acesso em: 05 out. 2024.
GAOS, V. La poética de Campoamor. 2 ed. Madrid: Editorial Gredos, 1969.
GENETTE, G. Paratextos Editoriais. São Paulo: Ateliê editora, 2009.
HAY, L. La Litterature des ecrivains. Question de critique genetique. Paris: Jose Corti, 2002.
OLIVEIRA, M. I. B. M. Os embates doutrinais de Bossuet a respeito da liberdade, autoridade e submissão. Fênix - Revista De História E Estudos Culturais, v. 4., n. 3, p. 1–16, 2007. Disponível em: . Acesso em: 05 out. 2025.
PARET-PASSOS, M. H. Da Crítica Genética à Tradução Literária, uma interdisciplinaridade. São Paulo: Editora Horizonte, 2011.
PEDRO II, Imperador do Brasil. Diário do Imperador D. Pedro II: 1840-1890. BEDIAGA, B. (org.). Petrópolis: Museu Imperial, 1999.
REAL ACADEMIA ESPANHOLA. Disponível em: <https://www.rae.es/academicos/academicos-honorarios>. Acesso em: 18 mai. 2024.
REVILLA, M. Bocetos literários. Don Ramón de Campoamor. Revista Contemporanea. Año III, número 30, tomo VII, volumen IV. Madrid, 1977, pp. 521–532.
RODRIGUEZ, M. S. Crónica de la Coronación de Zorrilla, (1889). Disponível em: <https://www.cervantesvirtual.com/obra/cronica-de-la-coronacion-de-zorrilla-1040316/>. Acesso em: 08 jun. 2024.
ROMANELLI, S. Dom Pedro II: um tradutor imperial. Congresso Internacional da Associação de Pesquisadores em Crítica Genética, X Edição, 2012.
SACKL, A. M. B. C. Manuscritos traducidos en el Brasil Imperial “La Araucana” de Don Pedro II. In: Mutatis Mutandi. Colômbia : Universidad de Antioquía, 2014, p.120-140.
SACKL, A. M. B. C. Tradução do espanhol: Excertos de La Araucana. In: SOARES, N. G.; SOUZA, R.; ROMANELLI, S. (org.). Dom Pedro II: um tradutor imperial. Tubarão: Ed. Copiart; Florianópolis: PGET/UFSC, 2013, p. 185–202.
SANCHO, M. Carta dedicatoria a Su Majestad Pedro II de Bragança. In: SANCHO, M. Crónica de la Coronación de Zorrilla. Granada: Universidade de Granada, 1889, p. I-VIII.
TEIXEIRA, M. O Imperador Visto de Perto. Perfil de Pedro de Alcantara. Rio de Janeiro: Livraria editora Leite Ribeiro & Maurillo, 1917. Disponível em: <https://books.google.com.br/books/about/O_imperador_visto_de_perto.html?id=6PHLOIztvv8C&redir_esc=y>. Acesso em: 04 mar. 2024.
VICENTE, S. O Livro que o Imperador Traduziu. Revista Trama, Juiz de Fora, Brasil, Ano 003, N 90, 2021. Disponível em: <https://revistatrama.artebodoque.com/2021/05/09/o-livro-que-o-imperador-traduziu>. Acesso em: 15 mar. 2024.
ZORRILLA, J. Granada. Disponível em: <https://www.cervantesvirtual.com/buscador/?q=GRANADA+JOSE+ZORRILLA>. Acesso em: 18 mai. 2024.
Downloads
Publicado
Edição
Seção
Licença
Copyright (c) 2024 Ana Maria B. Conrad Sackl

Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution 4.0 International License.