ODE À RAINHA NEFASTA: UM POEMA À RAINHA MARIA ANTONIETA
DOI :
https://doi.org/10.11606/issn.2316-3976.v0i9p146-161Mots-clés :
Maria Antonieta, ode, La Harpe, sátira.Résumé
A proposta deste artigo é analisar, com comentários, uma ode destinada à rainha Maria Antonieta, publicada em 1789, ano de início da Revolução Francesa. Tal ode é uma crítica ao comportamento e à imagem da rainha, sob o ponto de vista da sociedade da época; O texto explora os aspectos relativos à construção poética "ode", bem como a todo referencial histórico intrínseco à obra em questão.##plugins.themes.default.displayStats.downloads##
Références
AGAMBEN, Giorgio. Profanações. Tradução e apresentação Selvino José Assmann. São Paulo: Boitempo, 2007 (Marxismo e Literatura).
AUTRICHIENNE. In: Trésor de la Langue Française Informatisé – TLFi. Paris: Trésor de la Langue Française Informatisé, 2015. Disponível em: < http://atilf.atilf.fr/tlf.htm >. Acesso em: 20 out. 2015.
BERMAN, Antoine. A tradução e a letra, ou, O albergue do longínquo. Tradução de Marie-Hélène C. Torres, Mauri Furlan e Andréia Guerini. Tubarão: Copiart; Florianópolis: PGET/UFSC, 2013.
CATALOGUE d'une collection très importante d'ouvrages historiques et satiriques sur Louis XVI, Marie-Antoinette et la Révolution française. Paris: E. Gouin, 1869.
CHIENNE. In: Trésor de la Langue Française Informatisé – TLFi. Paris: Trésor de la Langue Française Informatisé, 2015. Disponível em: < http://atilf.atilf.fr/tlf.htm >. Acesso em: 20 out. 2015.
DECKER, Michel de. Marie-Antoinette – Les dangereuses liaisons de la reine. Paris: Belfond, 2005.
DESROSIERS, Laurence Daigneault. Le fonctionnement de la pornographie politique dans les pamphlets de la Révolution Française (1789-1793). 2008. 107 f. Dissertação (Mestrado em Études Littéraires) – Université du Québec à Montréal. Montreal, 2008. Disponível em: < http://www.archipel.uqam.ca/1540/1/M10598.pdf >. Acesso em: 15 out. 2015.
FLEISCHMANN, Hector. Les fille publiques sous la Terreur : d’après les rapports de la police secrète, des documents nouveaux et des pièces inédites tirées des Archives Nationales. Paris: A. Méricant, 1908a.
_____________. Les pamphlets libertins contre Marie-Antoinette: d’après des documents nouveaux et les pamphlets tirés de l’Enfer de la Bibliothèque Nationale. Paris: Les publications modernes, 1908b.
_____________. Marie-Antoinette libertine, bibliographie critique et analytique des pamplhets politiques, galants et obscènes contre la Reine, précédée de la réimpression intégrale de quatre libelles rarissimes et d’une histoire des pamphlétaires du règne de Louis XVI. Paris: Bibliothèque des curieux, 1911.
HOBSBAWN, Eric. J. A era das revoluções (1789-1848). Tradução de Marcos Penchel e Maria L. Teixeira. Rio de Janeiro: Paz e Terra, 2015.
KAFKA, Franz. 28 desaforismos. Tradução de Silveira de Souza. Florianópolis: Editora da UFSC: Bernúncia, 2011.
KAPP, M. Volker. Satire et injure au XVIIe siècle : le conflit entre la morale et la politique dans le débat sur les libelles. Cahiers de l’Association internationale des études françaises, v. 1, n. 36, 1984, p. 155-165. Disponível em: <
http://www.persee.fr/doc/caief_0571-5865_1984_num_36_1_1928 >. Acesso em: 10 out. 2015.
LA BRETONNE, Restif de. Anti-Justine. Tradução de Marina Appenzeller. Porto Alegre: L&PM, 2005 (Coleção L&PM Pocket).
LA MOTTE, Jeanne de Saint-Rémy de Valois, Comtesse de. La Reine dévoilée, ou Supplément au Mémoire de Mme la Ctesse de Valois de La Motte. Londres, 1789. p. 112-113. Disponível em: < http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k5625152m >. Acesso: 15 out. 2015.
LEVER, Évelyne. C'était Marie-Antoinette. Paris: Arthème Fayard/Pluriel, 2010.
_______________. Maria Antonieta: a última rainha da França. Tradução de S. Duarte. Rio de Janeiro: Objetiva, 2004.
LIBELLE. In: Trésor de la Langue Française Informatisé – TLFi. Paris: Trésor de la Langue Française Informatisé, 2015. Disponível em: < http://atilf.atilf.fr/tlf.htm >. Acesso em: 20 out. 2015.
MAZARINADE. In: Trésor de la Langue Française Informatisé – TLFi. Paris: Trésor de la Langue Française Informatisé, 2015. Disponível em: < http://atilf.atilf.fr/tlf.htm >. Acesso em: 20 out. 2015.
PAMPHLET. In: Trésor de la Langue Française Informatisé – TLFi. Paris: Trésor de la Langue Française Informatisé, 2015. Disponível em: < http://atilf.atilf.fr/tlf.htm >. Acesso em: 20 out. 2015.
QUÉRARD, Joseph-Marie. Le Quérard – Archives d'histoire littéraire, de biographie et de bibliographie françaises. Paris: (au bureau du journal) Le Quérard, 1856.
SADE, Marquês de. Os cento e vinte dias de Sodoma ou a escola da libertinagem. Tradução de Alain François. São Paulo: Iluminuras, 2011.
WALTER, Gérard. Le Procès de Marie-Antoinette, 23-25 vendémiaire an II (14-16 octobre 1793): actes du Tribunal révolutionnaire. Bruxelas: Éditions Complexe, 1993.
ZWEIG, Stefan. Maria Antonieta – retrato de uma mulher comum. Tradução de Irene Aron. Rio de Janeiro: Zahar, 2013.
Téléchargements
Publiée
Numéro
Rubrique
Licence
En soumettant le matériel pour la publication, l'auteur déclare automatiquement qu’il est l’auteur de son travail. Il assume toute responsabilité devant la loi numéro 9.610, du 19 février 1998. Dans le cas de plagiat ou de diffamation, il s’oblige à répondre pour l'originalité de l’œuvre, y compris les citations, les transcriptions, l’utilisation de noms de personnes et de lieux, de références historiques et bibliographiques et tout ce qui a été incorporé dans son texte, exemptant l'équipe de la Revue Non Plus, ainsi que les institutions qui lui sont liées. L'auteur reste le seul propriétaire des droits de son texte, mais autorise l’équipe de la Revue Non Plus à le réviser, l’éditer et le publier, en suggérant (et ou effectuant) des modifications si nécessaire.
L'auteur déclare que son texte n’est pas objet de charge de la preuve d'aucune sorte, ainsi qu’il n’existent pas de contrats éditoriaux en vigueur qui empêchent sa publication sur la Revue Non Plus, étant le seul responsable de créances futures et d'éventuels dommages. Les originaux soumis doivent être inédits et ne doivent pas être soumis à une autre revue (s) pendant le processus d'évaluation.
En cas de coauteur, il est nécessaire une déclaration du coauteur (ou des coauteurs) autorisant la publication du texte.
Il est entendu, ainsi, qu’avec l'acte de soumission de tout matériel pour la Revue Non Plus, que l’auteur a pleine conformité avec les présentes conditions et les normes pour la préparation et la soumission de travaux. Le non respect de ces éléments ou des directives aux auteurs entraînera le rejet du matériel soumis à la publication.