Le rôle du manuel de FLE dans une approche (pluri)actionnelle
DOI :
https://doi.org/10.11606/issn.2316-3976.v3i5p37-49Mots-clés :
didactologie, cohérence épistémologique, FLE, manuel, compétence.Résumé
Dans cet article je m’interroge sur le caractère épistémologique de la didactique des langues étrangères et secondes (désormais DiLES). Cette étude, commencée dans le cadre de mon mémoire de Master, a permis de constater que ce domaine connaît un changement paradigmatique depuis quelques années. Depuis lors je m’intéresse aux diverses instances de validation des pratiques didactiques (méthodologues, didacticiens, marché éditorial, enseignants et apprenants) qui doivent rassembler les notions-clés du domaine autour d’un modèle vraisemblable. A cet effet, j’ai d’abord cherché à éclairer les dernières discussions en DiLES à un niveau didactologique. Autrement dit, j’ai voulu établir un dialogue entre les notions trouvées dans notre domaine et leur possible applicabilité dans les pratiques en salle de classe à partir de l’exemple d’un manuel de FLE. Pour cela je propose une démarche appelée (pluri)actionnelle.
##plugins.themes.default.displayStats.downloads##
Références
BEACCO, J-C. L'approche par compétences dans l'enseignement des langues. Paris : Didier, 2007.
BEACCO J-C., CHISS J-L., CICUREL F., VÉRONIQUE D., eds. Les cultures éducatives et linguistiques dans l’enseignement des langues. Paris : PUF, 2005.
BENTO, M. La perspective actionnelle dans les manuels de langue au collège. Recherches en didactiques. Cahiers Théodile, n° 15. 2013.
BENTO, M. « Les auteurs de manuels : transpositeurs à l’interface entre savoirs savants et savoir à enseigner ». In: Recherches et applications, n° 55, « La transposition en didactique du FLE et du FLS », FIPF, Clé International, p. 106 – 119, janvier 2014.
BERTOCCHINI, P. COSTANZO, E. Manuel de formation pratique pour le professeur de FLE. Paris, CLE International, 2008.
BOURGUIGNON, C. Pour enseigner les langues avec le CECRL – clés et conseils. Paris : Delagrave, 2010.
CHINI, D. « Approche actionnelle, plurilinguisme et conceptualisation linguistique ». In : CHINI, D., GOUTÉRAUX, P. éd., Psycholinguistique et didactique des langues étrangères. Paris : Ophrys, p. 5-18, 2008.
CHINI, D. « Langage et/ou action ? La perspective actionnelle favorise-t-elle vraiment l’apprentissage linguistique ? » In : Recherches et applications, n° 48, « Interrogations épistémologiques en didactique des langues, Clé International, p. 164 – 175, juillet 2010.
CHISS, J-L. « La progression : un problème typiquement didactique. » In : COSTE, D. dir. La Notion de Progression, nº 3 mars, p. 67-70 Fontenay/Saint Cloud : ENS Éditions, 2000.
CHOPIN, A. « Le rôle des manuels. » In : COSTE, D. dir. La Notion de Progression, nº 3 mars, p. 81-85, Fontenay/Saint Cloud : ENS Éditions, 2000.
CICUREL, F. Les interactions dans l’enseignement des langues. Agir professoral et pratiques de classe. Paris : Didier, 2011.
CONSEIL DE L’EUROPE. Cadre européen commun de référence pour les langues. Paris : Didier, 2001.
DE CARLO, M. L’interculturel. Paris, CLE International, 1998.
DEMAZIERE, F., NARCY-COMBES, J-P. Du positionnement épistémologique aux données de terrain. Les Cahiers de l’Acedle, numéro 4, juin 2007.
DURIETZ, S., JÉRÔME, N. « Perspective actionnelle et approche basée sur scénario. Un compte rendu d’expérience aux Nations Unies ». In : ROSEN, E. Coord. La perspective actionnelle et l’approche par tâches en classe de langue. Le français dans le monde. Recherches et applications, n° 45. Paris : Clé International, 2009.
MAURER, B. Enseignement des langues et construction européenne. Le plurilinguisme, nouvelle idéologie dominante. Paris : Éditions de Archives Contemporaines, 2011.
NEVES SOARES, L. La place de la complexité didactique dans le discours des acteurs sociaux. In: FRANCONTRASTE: L’AFFECTIVITÉ ET LA SUBJECTIVITÉ DANS LE LANGAGE. 2014. Anais do colóquio internacional da Universidade do Zagreb. CIPA : Mons. p. 333-337.
NEVES SOARES, L. La cohérence interne de la perspective actionnelle et le manuel de FLE comme outil pédagogique majeur. 2012. 91. Dissertação de mestrado – Université de Strasbourg, França.
PUREN, C. La didactique des langues à la croisée des méthodes. Essai sur l’éclectisme. Paris : CRÉDIF, Didier, 1994.
PUREN, C. « Perspectives actionnelles et perspectives culturelles en didactique des langues-cultures : vers une perspective co-actionnelle co-culturelle ». Les langues modernes, n°3/2002, p. 55-71.
PUREN, C. 2009. « La nouvelle perspective actionnelle et ses implications sur la conception des manuels de langue ». In :L'approche actionnelle dans l'enseignement des langues. Barcelone : Maison des langues, pp. 119-137, 2009.
RICHER, J-J. La didactique des langues interrogée par les compétences. Bruxelles : E.M.E, 2012.
RICHER, J-J. Conditions d’une mise en oeuvre de la perspective actionnelle en didactique des langues. Recherche et pratiques pédagogiques en langues de spécialité – Cahiers de l’APLIUT Volume XXXIII N° 1, février 2014.
RIQUOIS, E. « Transposer le CECR dans les manuels de français langue étrangère : une gageüre ? ». In: Recherches et applications, n° 55, « La transposition en didactique du FLE et du FLS », FIPF, Clé International, p. 92 – 105, janvier 2014.
ROSEN, E. « Perspective actionnelle et approche par les tâches en classe de langue. » In : ROSEN, E. Coord. La perspective actionnelle et l’approche par les tâches en classe de langue. Le français dans le monde. Recherches et applications, n°45. Paris : CLE International, 2009.
VERDELHAN-BOUGARDE, M. Le manuel en situation FLS pluri-culturelle : un rôle complexe. Marges linguistiques. Juillet, 2004.
VERNANT, D. Discours à l’action.Paris : Presses Universitaires de France, 1997.
Téléchargements
Publiée
Numéro
Rubrique
Licence
En soumettant le matériel pour la publication, l'auteur déclare automatiquement qu’il est l’auteur de son travail. Il assume toute responsabilité devant la loi numéro 9.610, du 19 février 1998. Dans le cas de plagiat ou de diffamation, il s’oblige à répondre pour l'originalité de l’œuvre, y compris les citations, les transcriptions, l’utilisation de noms de personnes et de lieux, de références historiques et bibliographiques et tout ce qui a été incorporé dans son texte, exemptant l'équipe de la Revue Non Plus, ainsi que les institutions qui lui sont liées. L'auteur reste le seul propriétaire des droits de son texte, mais autorise l’équipe de la Revue Non Plus à le réviser, l’éditer et le publier, en suggérant (et ou effectuant) des modifications si nécessaire.
L'auteur déclare que son texte n’est pas objet de charge de la preuve d'aucune sorte, ainsi qu’il n’existent pas de contrats éditoriaux en vigueur qui empêchent sa publication sur la Revue Non Plus, étant le seul responsable de créances futures et d'éventuels dommages. Les originaux soumis doivent être inédits et ne doivent pas être soumis à une autre revue (s) pendant le processus d'évaluation.
En cas de coauteur, il est nécessaire une déclaration du coauteur (ou des coauteurs) autorisant la publication du texte.
Il est entendu, ainsi, qu’avec l'acte de soumission de tout matériel pour la Revue Non Plus, que l’auteur a pleine conformité avec les présentes conditions et les normes pour la préparation et la soumission de travaux. Le non respect de ces éléments ou des directives aux auteurs entraînera le rejet du matériel soumis à la publication.