“Uma Vez”
Empréstimo do alemão no português falado em Itapiranga e São João do Oeste
DOI:
https://doi.org/10.11606/1982-88372237231Palavras-chave:
Bilinguismo Hunsrückisch-português, contatos linguísticos, variação linguísticaResumo
O objetivo deste estudo é analisar os usos da palavra mal na língua alemã, comparandoos com possíveis traduções para a língua portuguesa. A partir dos dados levantados e analisados, busca-se descrever o uso da variante uma vez no português em Itapiranga e São João do Oeste, localidades situadas no oeste de Santa Catarina, Brasil, com forte presença de falantes do alemão Hunsrückisch como língua de imigração. Para a realização do estudo, seguiu-se a metodologia proposta pela dialetologia pluridimensional e relacional, conforme Thun (1998). No presente estudo, realizaram-se entrevistas com 16 falantes bilíngues Hunsrückisch/português das duas localidades.
Downloads
Os dados de download ainda não estão disponíveis.
Downloads
Publicado
2019-02-22
Edição
Seção
Artigos
Licença
A Pandaemonium Germanicum adota a política de acesso aberto, conforme a licença BY-NC da Creative Commons.
Como Citar
KRUG, Marcelo; RUSCHEINSKY, Elena; HORST, Cristiane. “Uma Vez”: Empréstimo do alemão no português falado em Itapiranga e São João do Oeste. Pandaemonium Germanicum, São Paulo, Brasil, v. 22, n. 37, p. 231–250, 2019. DOI: 10.11606/1982-88372237231. Disponível em: https://revistas.usp.br/pg/article/view/155127.. Acesso em: 8 mar. 2025.