O movimento da significação - do drama à performance
DOI:
https://doi.org/10.11606/issn.2238-3867.v14i2p129-142Palavras-chave:
Drama como experiência, Performance, Atos de Tradução, Intertextualidade.Resumo
Este artigo focaliza o movimento da significação do drama, como experiência, à performance, como sua tradução para uma intervenção pública. Para tanto, são exemplificados o jogo com o texto, a voz e o sentido, nas interações entre os participantes e na consequente intertextualidade do drama e da performance. O movimento da significação é visto pelo viés dos ‘atos de tradução’ de Derrida e a intertextualidade pela perspectiva do dialogismo de Bakhtin.
Downloads
Downloads
Publicado
Edição
Seção
Licença
Os leitores são livres para compartilhar, copiar e redistribuir os textos publicados na Sala Preta, sem fins comerciais e em qualquer suporte ou formato, desde que sejam dados os créditos apropriados ao(s) autor(es) e à Revista. Podem também adaptar, remixar, transformar e criar a partir deste material, desde que distribuam o material derivado sob a mesma licença do original – e mantenham a menção explícita ao(s) autores e à Revista Sala Preta.
Ao submeter um artigo à Sala Preta e tê-lo aprovado para publicação os autores concordam com os termos da Licença Creative Commons Atribuição-NãoComercial-CompartilhaIgual 4.0 Internacional.