In search of theater translation: the work of the historian in the midst of the scene’s oddments and documentary precariousness
DOI:
https://doi.org/10.11606/issn.2238-3867.v17i2p48-71Keywords:
Pirandello, Translation, Documentary sourcesAbstract
The text is a result of a study focused on the history of theatrical translation in Brazil and, in the form of documented writing, after peering in newspapers from 1923 to 1925, presents and discusses the presence of the first translation of Luigi Pirandello, Pois é isso…! − version of Così è (se vi pare), on the stages of the cities of Rio de Janeiro and São Paulo, in 1925, in the second series of plays staged by the Companhia Brasileira de Comédia Jayme Costa, after the debut season, in 1924.Downloads
References
CANDIDO, A. Banalidade e fantasia. In: ______. Formação da literatura brasileira: momentos decisivos. Belo Horizonte: Itatiaia, 1981a. v. 2, capítulo III, p. 140-143.
______. Formação da rotina. In: ______. Formação da literatura brasileira: momentos decisivos. Belo Horizonte: Itatiaia, 1981b. v. 2, capítulo VI, p. 191-195.
D’AMICO, A.; TINTERRI, A. Pirandello capocomico: la compagnia del Teatro d’Arte di Roma 1925 – 1928. Palermo: Enzo Sellerio, 1987.
MAGALDI, S. Panorama do teatro brasileiro. Rio de Janeiro: Serviço Nacional de Teatro, 1970. (Ensaios).
NUNES, M. 40 anos de teatro: 1921-1925. Rio de Janeiro: Serviço Nacional de Teatro, 1956. v. 2.
POIS É Isso (Così e Se Vi Pare). In: ENCICLOPÉDIA Itaú Cultural de Arte e Cultura Brasileiras. São Paulo: Itaú Cultural, 2017. Disponível em: <https://goo.gl/qXFYj5>. Acesso em: 22 out. 2017.
RABETTI, M. L. Pois é…isso!: trânsitos e transações da tradução teatral. In: CONGRESSO DA ASSOCIAÇÃO BRASILEIRA DE PESQUISA E PÓS-GRADUAÇÃO EM ARTES CÊNICAS, 9., 2017, Uberlândia. Anais… Uberlândia: Universidade Federal de Uberlândia, 2017. Disponível em: <https://goo.gl/RQ8UA3>. Acesso em: 18 out. 2017.
THALASSA, A. Correio Paulistano: o primeiro diário de São Paulo e a cobertura da Semana de Arte Moderna – o jornal que “não ladra, não cacareja e não morde”. 2007. 168 f. Dissertação (Mestrado em Comunicação e Semiótica) – Pontifícia Universidade Católica de São Paulo, São Paulo, 2007. Disponível em: <https://goo.gl/j3t176>. Acesso em: 18 out. 2017.
Downloads
Published
Issue
Section
License
Ao submeter um artigo à Sala Preta e tê-lo aprovado para publicação os autores concordam com os termos da Licença Creative Commons Atribuição-NãoComercial-CompartilhaIgual 4.0 Internacional. Os autores mantém, sem restrições, os direitos autorais dos documentos publicados pelo periódico.
Os documentos distribuídos sob os termos da Licença Creative Commons Atribuição-NãoComercial-CompartilhaIgual 4.0 Internacional podem ser compartilhados, copiados e redistribuídos em qualquer meio e formato desde que sem fins comerciais e que os devidos créditos sejam dados. Os documentos também podem ser adaptados, remixados e transformados desde que, neste caso, as contribuições feitas ao material original sejam distribuídas sob a mesma licença que o original.