Transferência cultural em tradução: contextualização, desdobramentos, desafios
DOI:
https://doi.org/10.11606/issn.2317-9511.tradterm.2010.46311Palavras-chave:
Transferência cultural, Textos literários, Textos técnicos e científicos, TraduçãoResumo
Este artigo discute alguns elementos pertinentes à compreensão da noção de “transferência cultural” em sua relação com a tradução. Para a definição de um contexto, as considerações remetem à década compreendida entre 1970 e 1980, aproximadamente, período que a historiografia dos Estudos da Tradução costuma reservar a uma mudança de paradigma operada em tradução: a primazia do texto a ser traduzido cede lugar paulatinamente às condições de recepção do texto traduzido. Tal mudança, levada a cabo pari passu com evoluções correlatas em áreas afins, atingiu a reflexão sobre tradução como um todo. Embora mais facilmente perceptível (e aceitável) no domínio da tradução literária, a noção de transferência cultural passa a ser elemento fundamental também da tradução de textos técnicos e científicos. Sensibilizar estudantes de tradução para algumas características dessa questão e oferecer um breve panorama das premissas teóricas para o seu tratamento em trabalhos de grau são os objetivos deste estudo.
Downloads
Downloads
Publicado
Edição
Seção
Licença
Autores que publicam nesta revista concordam com os seguintes termos:
- Autores mantém os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, com o trabalho simultaneamente licenciado sob a Licença Creative Commons Attribution BY-NC-SA que permite o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da autoria e publicação inicial nesta revista.
- Autores têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não-exclusiva da versão do trabalho publicada nesta revista (ex.: publicar em repositório institucional ou como capítulo de livro), com reconhecimento de autoria e publicação inicial nesta revista.
- Autores têm permissão e são estimulados a publicar e distribuir seu trabalho online (ex.: em repositórios institucionais ou na sua página pessoal) a qualquer ponto antes ou durante o processo editorial, já que isso pode gerar alterações produtivas, bem como aumentar o impacto e a citação do trabalho publicado (Veja O Efeito do Acesso Livre).