A tradução quadrinhística: sinais de conflito entre imagem e texto
DOI:
https://doi.org/10.11606/issn.2317-9511.tradterm.2010.46327Palavras-chave:
Estudos da tradução, História em quadrinhos, Marcadores culturais, Modalidades de tradução, Tradução domesticadora.Resumo
Apresentamos, aqui, uma breve discussão acerca dos sinais de conflito entre imagem e texto presentes em uma tradução de história em quadrinhos. A mensagem é veiculada em uma linguagem específica envolvendo dois códigos, verbal e visual, que delimita as opções do tradutor, como por exemplo a aplicação de uma tendência tradutória. Dessa forma, buscou-se verificar o tratamento usado nas tentativas de resgate do significado da mensagem pertencente a um contexto peculiar de uma cultura periférica (língua portuguesa, Brasil) num espaço de recepção cultural divergente e hegemônico (língua inglesa, EUA), tendo por base a hipótese de Venuti nos termos da qual a referida direção tradutória teria como resultado um texto “domesticado” na cultura anglo-saxônica e, portanto, claramente distanciado do texto original. Para tanto, o córpus de análise constitui-se de três histórias em quadrinhos da Turma da Mônica, com original e tradução veiculados na Internet, cujo personagem central é um digno representante dos costumes e do falar regional brasileiro, Chico Bento.Downloads
Os dados de download ainda não estão disponíveis.
Downloads
Publicado
2010-06-18
Edição
Seção
Artigos
Licença
Autores que publicam nesta revista concordam com os seguintes termos:
- Autores mantém os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, com o trabalho simultaneamente licenciado sob a Licença Creative Commons Attribution BY-NC-SA que permite o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da autoria e publicação inicial nesta revista.
- Autores têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não-exclusiva da versão do trabalho publicada nesta revista (ex.: publicar em repositório institucional ou como capítulo de livro), com reconhecimento de autoria e publicação inicial nesta revista.
- Autores têm permissão e são estimulados a publicar e distribuir seu trabalho online (ex.: em repositórios institucionais ou na sua página pessoal) a qualquer ponto antes ou durante o processo editorial, já que isso pode gerar alterações produtivas, bem como aumentar o impacto e a citação do trabalho publicado (Veja O Efeito do Acesso Livre).
Como Citar
Rosa, G. M. (2010). A tradução quadrinhística: sinais de conflito entre imagem e texto. Tradterm, 16, 411-434. https://doi.org/10.11606/issn.2317-9511.tradterm.2010.46327