O conceito de tradução na obra de Iúri Lotman: entre a intraduzibilidade e liberdade

Autores

  • Ekaterina Vólkova Américo Professora de Literatura e Língua Russa da Universidade Federal Fluminense

DOI:

https://doi.org/10.11606/issn.2317-9511.tradterm.2014.96128

Palavras-chave:

Iúri Lotman, Roman Jakobson, Aleksandr Potebniá, tradução, semiótica

Resumo

O presente artigo objetiva abordar o conceito de tradução na obra de Iúri Lotman tanto no sentido da tradução como parte do processo de compreensão, por parte do receptor, da mensagem emitida por um emissor, quanto no que diz respeito às traduções de uma língua para outra. Nesse último sentido, a tradução das obras poéticas destaca-se como a mais difícil de ser realizada devido ao adensamento semântico da palavra poética. Os conceitos de Lotman acerca da tradução revelam-se estreitamente relacionados aos trabalhos teóricos de Aleksandr Potebniá e Roman Jakobson. Por fim, abordaremos a tradução da poesia russa no Brasil, em que se destaca o trabalho em parceria entre Boris Schnaiderman e os irmãos Haroldo e Augusto de Campos e com Nelson Ascher. Entre os exemplos mais interessantes desse trabalho em parceria, destacamos a tradução do poema “Dyr, bul, chtchyl”, do poeta futurista Alexei Krutchônykh.

Downloads

Os dados de download ainda não estão disponíveis.

Biografia do Autor

  • Ekaterina Vólkova Américo, Professora de Literatura e Língua Russa da Universidade Federal Fluminense

    Professora de Literatura e Língua Russa da Universidade Federal Fluminense. Mestre em História, Literatura e Cultura Russa e Hispano-americana pela Universidade Estatal de Ciências Humanas de Moscou, Rússia. Mestre e Doutora em Literatura e Cultura Russa pela Universidade de São Paulo. Tradutora e pesquisadora das obras de Iúri Lotman, Mikhail Bakhtin, Pável Medviédev, Valentin Volóchinov, Piotr Bogatyriov e Roman Jakobson, entre outros. Áreas de atuação: teoria literária russa, semiótica da cultura, cultura popular, tradução e ensino de língua russa. E-mail: katia-v@ya.ru

    Agradeço a CAPES pelo apoio financeiro.

Downloads

Publicado

2015-03-17

Edição

Seção

Artigos

Como Citar

Américo, E. V. (2015). O conceito de tradução na obra de Iúri Lotman: entre a intraduzibilidade e liberdade. Tradterm, 24, 17-33. https://doi.org/10.11606/issn.2317-9511.tradterm.2014.96128