Tradução, língua alemã e pós-graduação: três relatos, uma diretriz

Autores

  • Magdalena Nowinska
  • Cristiana Oliveira
  • Emiliano Rossi

DOI:

https://doi.org/10.11606/1982-8837.pg.2007.62174

Palavras-chave:

pesquisa em tradução, língua alemã

Resumo

O presente artigo tem por objetivo apre sentar uma amostra de pesquisas com a língua alemã nos trabalhos de grau da pós-graduação (nível de mestrado) envolvendo a tradução. Seguindo uma tradição que, na Univer sidade de São Paulo, remonta aos anos de 1960, tais trabalhos têm por objetivo apresentar a tradução de textos inéditos, acompanhados de notas e comentários, e – ao contrário dos trabalhos realizados àquela época – são ancorados numa perspectiva teórica dos Estudos da Tradução (Translation Studies na nomenclatura internacional). A partir de três relatos de pesquisas em andamento, procura-se revelar os bastidores do trabalho com os textos, bem como a fase de análise do texto a ser traduzido, que é pautada e aprofund ada por leituras teóricas e realizada paralela e concomitantemente à fase de tradução propriamente dita. Esta última, empreendida em várias etapas, enfoca a cada vez uma dificuldade específica dos diferentes níveis da análise lingüística – e, dependendo do caso, também literária – e sugere a redação de notas, comentários e diferentes tentativas de reescr itura. Ao final do processo, as notas e comentários são selecionados e relacionados com a perspectiva teórica, para que só então se processe a redação final da Dissertação, cuja  diretriz é construída numa direção que vai da prática de traduzir para a reflexão. 

Downloads

Os dados de download ainda não estão disponíveis.

Biografia do Autor

  • Magdalena Nowinska

    Mestrandos do Programa de Pós-Graduação em Língua e Literatura Alemã, da Universidade de São Paulo, sob orientação do Prof. Dr. João Azenha Junior.

  • Cristiana Oliveira
    Mestrandos do Programa de Pós-Graduação em Língua e Literatura Alemã, da Universidade de São Paulo, sob orientação do Prof. Dr. João Azenha Junior.
  • Emiliano Rossi
    Mestrandos do Programa de Pós-Graduação em Língua e Literatura Alemã, da Universidade de São Paulo, sob orientação do Prof. Dr. João Azenha Junior.

Downloads

Publicado

2007-11-05

Edição

Seção

Tradução – Übersetzung

Como Citar

NOWINSKA, Magdalena; OLIVEIRA, Cristiana; ROSSI, Emiliano. Tradução, língua alemã e pós-graduação: três relatos, uma diretriz. Pandaemonium Germanicum, São Paulo, Brasil, n. 11, p. 215–238, 2007. DOI: 10.11606/1982-8837.pg.2007.62174. Disponível em: https://revistas.usp.br/pg/article/view/62174.. Acesso em: 2 dez. 2024.